EDJ05

De WikiDex
Ir a la navegaciónIr a la búsqueda
Type: Wild

Type: Wild (タイプ:ワイルド Tipo: Salvaje en japonés) es el quinto ending de la serie original. Se emite desde el episodio Luces, cámara y cuack-ción (ES) / Luces, cámara, ¡quacción! (HA) ‹№›, sustituyendo a Pokémon Ondo, hasta el episodio Misty conoce a su media naranja (ES) / Misty encuentra pareja (HA) ‹№› donde es sustituido por Montando en Lapras. Una nueva versión vuelve a ser usada a partir del episodio ¡Battle Royale 151! (ES) / ¡Batalla Royal ¡151! (HA) ‹№› en la serie Sol y Luna, reemplazando Cuaderno del corazón.

Versión original[editar código | editar]

Esta versión está cantada por Rika Matsumoto, la seiyū de Ash Ketchum.

Apariciones[editar código | editar]

Personajes[editar código | editar]

Pokémon[editar código | editar]

Versión serie Sol y Luna[editar código | editar]

Tipo: Salvaje (Serie Sol y Luna).

Esta versión está cantada por Shōko Nakagawa.

Apariciones[editar código | editar]

Personajes[editar código | editar]

Pokémon[editar código | editar]

En la pantalla de la RotomDex además se emiten imágenes resumen del episodio emitido, por lo que los Pokémon que aparecen en la pantalla no se tienen en cuenta para las apariciones. Tampoco se tienen en cuenta las siluetas de los iconos en los videojuegos de todos los Pokémon de séptima generación que aparecen de fondo.

Letra[editar código | editar]

Ending[editar código | editar]

Japonés

マサラタウンに サヨナラしてから
どれだけの時間 たっただろう
すりきずきりきず なかまのかず
それはちょっと じまんかな

あの頃すっごく はやっていたから
買いに走った このスニーカーも
いまでは 世界中 さがしてもみつからない
最高の ボロボロぐつさ!

いつのまにか タイプ:ワイルド!
すこしずつだけど タイプ:ワイルド!
もっともっと タイプ:ワイルド!
つよくなるよ タイプ:ワイルド!

そして いつか こう言うよ
"ハロー マイドリーム"

Rōmaji

Masara Taun ni sayonara-shite kara
Dore dake no jikan tatta darō
Surikizu kirikizu nakama no kazu
Sore wa chotto jiman ka na

Ano koro suggoku hayatte ita kara
Kai ni hashitta kono sunīkā mo
Ima de wa sekaijū sagashite mo mitsukaranai
Saikō no boroboro gutsu sa!

Itsu no ma ni ka Type: Wild!
Sukoshi-zutsu dakedo Type: Wild!
Motto motto Type: Wild!
Tsuyoku naru yo Type: Wild!

Soshite itsuka kōiu yo
"Harō mai dorīmu"

Traducción

Desde que me despedí de Pueblo Paleta,
supongo que ya ha pasado un tiempo.
Rasguños, cortes, todos mis amigos.
¿Estaré alardeando un poco?

Como eran muy populares por aquel entonces,
corrí para comprar estas zapatillas.
Y ahora he buscado por todo el mundo, no puedo encontrarlas.
Estas ya desgastadas ¡son las mejores!

Antes de que te des cuenta, ¡Tipo: Salvaje!
Poco a poco, ¡Tipo: Salvaje!
Más y más, ¡Tipo: Salvaje!
Más fuerte seré, ¡Tipo: Salvaje!

Y algún día diré:
"Hola, mi sueño"

Versión completa[editar código | editar]

Japonés

マサラタウンに さよならしてから
どれだけの時間が 経っただろう
すり傷 切り傷 仲間の数
それはちょっと自慢かな

あの頃すっごく 流行っていたから
買いに走った このスニーカーも
今では世界中 探しても見つからない
最高の ボロボロ靴さ

いつの間にか タイプ:ワイルド
少しずつだけど タイプ:ワイルド
もっともっと タイプ:ワイルド
強くなるよ タイプ:ワイルド

スーツケースも 記念写真も
ガイドもいらない 旅だけど
出会ったみんなの暖かさ
それはちゃんと もって帰るよ

なんだかとっても つらい感じの
思い出だって あったはずだけど
気づかないうちに リュックのほころびから
こぼれ落ちて しまったようさ

いつの間にか タイプ:ワイルド
少しずつだけど タイプ:ワイルド
もっともっと タイプ:ワイルド
強くなるよ タイプ:ワイルド

いつの間にか タイプ:ワイルド
少しずつだけど タイプ:ワイルド
もっともっと タイプ:ワイルド
もっともっと タイプ:ワイルド

いつの間にか タイプ:ワイルド
少しずつだけど タイプ:ワイルド
もっともっと タイプ:ワイルド
強くなるよ タイプ:ワイルド

そして いつか こう言うよ
"ハロー マイドリーム"

Rōmaji

Masara Taun ni sayonara-shite kara
Dore dake no jikan tatta darō
Surikizu kirikizu nakama no kazu
Sore wa chotto jiman ka na

Ano koro suggoku hayatte ita kara
Kai ni hashitta kono sunīkā mo
Ima de wa sekaijū sagashite mo mitsukaranai
Saikō no boroboro kutsu sa!

Itsu no ma ni ka Type: Wild!
Sukoshi-zutsu dakedo Type: Wild!
Motto motto Type:Wild!
Tsuyoku naru yo Type: Wild!

Sūtsūkesu mo kinen-shashin mo
Gaido mo iranai tabi dakedo
Deatta minna no atatakasa
Sore wa chanto motte kaeru yo!

Nandaka tottemo tsurai kanji no
Omoide datte atta hazu dakedo
Kizukanai uchi ni ryukku no hokorobi kara
Koboreochite shimatta yō sa!

Itsu no ma ni ka Type: Wild
Sukoshi-zutsu dakedo Type: Wild
Motto motto Type:Wild
Tsuyoku naru yo Type: Wild

Itsu no ma ni ka Type: Wild
Sukoshi-zutsu dakedo Type: Wild
Motto motto Type:Wild
Motto motto Type:Wild

Itsu no ma ni ka Type: Wild
Sukoshi-zutsu dakedo Type: Wild
Motto motto Type:Wild
Tsuyoku naru yo Type: Wild

Soshite itsuka kōiu yo
"Harō mai dorīmu"

Traducción

Desde que me despedí de Pueblo Paleta,
supongo que ya ha pasado un tiempo.
Rasguños, cortes, todos mis amigos.
¿Estaré alardeando un poco?

Como eran muy populares por aquel entonces,
corrí para comprar estas zapatillas.
Y ahora he buscado por todo el mundo, no puedo encontrarlas.
Estas ya desgastadas ¡son las mejores!

Antes de que te des cuenta, ¡Tipo: Salvaje!
Poco a poco, ¡Tipo: Salvaje!
Más y más, ¡Tipo: Salvaje!
Más fuerte seré, ¡Tipo: Salvaje!

Maletas, recuerdos
y guías no hacen falta en este viaje,
porque cuando nos encontremos la calidez de todos
nos guiará perfectamente de vuelta a casa.

Aunque tengo recuerdos
de momentos dolorosos,
ni siquiera me doy cuenta de que van cayendo
por un agujero de mi mochila.

Antes de que te des cuenta, ¡Tipo: Salvaje!
Poco a poco, ¡Tipo: Salvaje!
Más y más, ¡Tipo: Salvaje!
Más fuerte seré, ¡Tipo: Salvaje!

Antes de que te des cuenta, ¡Tipo: Salvaje!
Poco a poco, ¡Tipo: Salvaje!
Más y más, ¡Tipo: Salvaje!
Más y más, ¡Tipo: Salvaje!

Antes de que te des cuenta, ¡Tipo: Salvaje!
Poco a poco, ¡Tipo: Salvaje!
Más y más, ¡Tipo: Salvaje!
Más fuerte seré, ¡Tipo: Salvaje!

Y algún día diré:
"Hola, mi sueño"

Vídeos[editar código | editar]

タイプ:ワイルド Versión TV
Version completa en la serie original.
Versión completa en la serie Sol y Luna.
Versión TV en la serie Sol y Luna.
タイプ:ワイルド Versión completa en japonés

Véase también

Endings