EDJ06

De WikiDex
Ir a la navegaciónIr a la búsqueda
Laplace ni Notte

ラプラスにのって (Navegando en Lapras) es el sexto ending de la serie original. Debuta en el episodio Charizard congelado (ES) / Charizard se enfría (HA) ‹№› sustituyendo a タイプ:ワイルド (técnicamente a la última emisión de ポケモン音頭). Estuvo en emisión hasta el episodio El resurgir de una rivalidad (ES) / La rivalidad revive (HA) ‹№› donde fue sustituido por ニャースのうた. Está cantado por Mayumi Iizuka la seiyū de Misty.

Apariciones[editar código | editar]

Personajes[editar código | editar]

Pokémon[editar código | editar]

Por orden de aparición en el ending:

En el anime es frecuente la aparición de objetos con forma de Pokémon, como despertadores con forma de Voltorb. Los siguientes Pokémon aparecen en el episodio, pero no están vivos y pueden ser adornos de decoración, utensilios, etc.

Letra[editar código | editar]

Ending[editar código | editar]

Japonés

ふねがなくても
およげなくても
きみをよんだら たびははじまるのさ

みちがなくても
あてがなくても
きみがいるから ちずはひろがるのさ

かぜをおいこし
どこまでもいこう
くちぶえふけば ランララララ
ちきゅうもうたう ランララララ

ラプラスにのって
さがしにいこう!
だれもしらない ものがたりのつづき

ランランランララ

Rōmaji

Fune ga nakutemo
Oyoge nakutemo
Kimi o yondara tabi wa hajimaru no sa

Michi ga nakutemo
Ate ga nakutemo
Kimi ga iru nara chizu wa hirogaru no sa

Kaze o oikoshi
Dokomademo ikō
Kuchibue fukeba ranrararara
Chikyū mo utau ranrararara

Rapurasu ni notte
Sagashi ni ikō!
Daremo shiranai monogatari no tsuzuki

Ranranranrara

Traducción

Incluso sin un barco
Incluso sin nadar
Cuando te llamamos el viaje empieza
Incluso sin destino
Incluso sin camino
Si estás aquí el mapa se va extendiendo
Vamos a todos lados corriendo con el viento
Si silbamos la-la-la-la-la
Si cantamos la-la-la-la-la
Montados en Lapras y vamos a buscarlos
La continuación de esta historia nadie la conoce
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la

Versión completa[editar código | editar]

Japonés

ふねがなくても
およげなくても
きみをよんだら たびははじまるのさ
みちがなくても
あてがなくても
きみがいるから ちずはひろがるのさ
かぜをおいこし どこまでもいこう
くちぶえふけば ランララララ
ちきゅうもうたう ランララララ
ラプラスにのって さがしにいこう!
だれもしらない ものがたりのつづき
ランランランララ ランランランララ

くもりぞらでも
こごえそうでも
きみのえがおが あればへっちゃらだよ
なきたいときも
ながいよるでも
きみのやさしい こえがきこえるから
ほしをかぞえて どこまでもいこう
なみだふいたら ランララララ
スピードあげて ランララララ
ラプラスにのって さがしにいこう!
だれもしらない ものがたりのつづき

ラプラスにのって さがしにいこう!
うまれたばかりの きょうがはじまる
ランランランララ
ランランランララ
ランランランララ
ランランランララ

Rōmaji

Fune ga nakute mo
Oyogenakute mo
Kimi wo yondara tabi wa hajimaru no sa
Michi ga nakute mo
Ate ga nakute mo
Kimi ga iru nara chizu wa hirogaru no sa

Kaze wo oikoshi Doko made mo ikou
Kuchibue fukeba Ran-ra-ra-ra-ra

Rapurasu ni notte sagashi ni ikou!
Dare mo shiranai monogatari no tsuzuki
Ran-ran-ran-ra-ra Ran-ran-ran-ra-ra

Kumorizora demo
Kogoesou demo
Kimi no egao ga areba hetchara da yo
Nakitai toki mo
Nagai yoru demo
Kimi no yasashii koe ga kikoeru kara

Hoshi wo kazoete Doko made mo ikou
Namida fuitara Ran-ra-ra-ra-ra
Supiido agete Ran-ra-ra-ra-ra

Rapurasu ni notte sagashi ni ikou!
Dare mo shiranai monogatari no tsuzuki

Rapurasu ni notte sagashi ni ikou!
Umareta bakari no kyou ga hajimaru
Ran-ran-ran-ra-ra
Ran-ran-ran-ra-ra
Ran-ran-ran-ra-ra
Ran-ran-ran-ra-ra

Español

Incluso sin un barco
Incluso sin nadar
Cuando te llamamos el viaje empieza
Incluso sin destino
Incluso sin camino
Si estás aquí el mapa se va extendiendo
Vamos a todos lados corriendo con el viento
Si silbamos la-la-la-la-la
Si cantamos la-la-la-la-la
Montados en Lapras y vamos a buscarlos
La continuación de esta historia nadie la conoce
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
Incluso bajo el cielo nublado
Incluso si tenemos frío
Todo está bien,con tu sonrisa
Incluso cuando quiero llorar
Incluso en esas largas noches
Puedo escuchar tu dulce voz
Vamos a cualquier lugar mientras contamos las estrellas
Si secamos nuestras lágrimas, la-la-la-la-la
Aumentando de velocidad, la-la-la-la-la
Montados en Lapras y vamos a buscarlos
La continuación de esta historia nadie la conoce
Montados en Lapras y vamos a buscarlos
El nuevo día,comenzará
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la

Vídeos[editar código | editar]

ラプラスにのって Laplace ni Notte.
ラプラスにのって Laplace ni Notte Versión completa.

Véase también

Endings