Lema del Equipo/Team Rocket

De WikiDex
Ir a la navegaciónIr a la búsqueda
EP410 Tracey dibujando junto a Max.png
Este artículo cuenta con la información fundamental, pero faltan algunos detalles. Por favor, edita este artículo completando la información que falte. Cualquier aportación será agradecida.
Jessie, James, Meowth y Wobbuffet recitando el lema en el EP1092.

El lema del Equipo/Team Rocket es un elemento básico en las apariciones de cada episodio del trío. Generalmente el Equipo/Team Rocket lo recita cuando es descubierto o para hacer notar su presencia y va acompañada de efectos especiales y poses, así como también un tema musical específico que va cambiando a medida que lo hacen las generaciones. Según ellos no pueden evitar decirlo, como en algunos episodios la palabra "problemas" los incita a decirlo.

Primer lema[editar código | editar]

Este lema ha sido recitado completamente en la serie original, y parcialmente en la serie Rubí y Zafiro. Fue recitado por primera vez en el EP002, el debut del Equipo/Team Rocket; hasta el comienzo de la Batalla de la Frontera/Frente de Batalla. A partir del EP151, el Wobbuffet de Jessie empezó a intervenir en el lema. Después de eso, Jessie, James y Meowth lo volvieron a usar en el EP561 durante su plan de volver a ser el trío de antes. Finalmente, en la serie Negro y Blanco vuelven a recitar este lema de forma continua a partir del EP771 y hasta la Serie XY.

España

Jessie: ¿Buscáis problemas?
James: Pues escuchad nuestro lema.
Jessie: Para proteger al mundo de la devastación.
James: Para unir a todos los pueblos en una sola nación.
Jessie: Para denunciar a los enemigos de la verdad y el amor.
James: Para extender nuestro poder mas allá del espacio exterior.
Jessie: Jessie.
James: James.
Jessie: ¡El Team Rocket despega a la velocidad de la luz!
James: ¡Rendíos ahora o preparaos para luchar!
Meowth: ¡Meowth! ¡Bien dicho!
Wobbuffet: ¡Wobbuffet!

Hispanoamérica

Jessie: Prepárense para los problemas.
James: Y más vale que teman.
Jessie: Para proteger al mundo de la devastación.
James: Para unir a los pueblos dentro de nuestra nación.
Jessie: Para denunciar los males de la verdad y el amor.
James: Para extender nuestro reino hasta las estrellas.
Jessie: ¡Jessie!
James: ¡Jame me mes!
Jessie: ¡El Equipo Rocket viajando a la velocidad de la luz!
James: ¡Ríndanse ahora o prepárense a luchar!
Meowth: ¡Meowth! ¡Así es!
Wobbuffet: ¡Wobbuffet!

Japonés

ムサシ: なんだかんだと聞かれたら
コジロウ: 答えてあげるのが世の情け
ムサシ: 世界の破壊を防ぐため
コジロウ: 世界の平和を守るため
ムサシ: 愛と真実の悪をつらぬく
コジロウ: ラブリー・チャーミーな敵役
ムサシ: ムサシ
コジロウ: コジロウ
ムサシ: 銀河をかけるロケット団の二人には……
コジロウ: ホワイトホール、白い明日が待ってるぜ
ニャース: にゃんでにゃ

Inglés

Jessie: Prepare for trouble...
James: ...and make it double!
Jessie: To protect the world from devastation!
James: To unite all peoples within our nation!
Jessie: To denounce the evils of truth and love!
James: To extend our reach to the stars above!
Jessie: Jessie!
James: James!
Jessie: Team Rocket, blasting off at the speed of light!
James: Surrender now or prepare to fight!
Meowth: Meowth! That's right.

Lema de Butch y Cassidy[editar código | editar]

Este lema fue recitado por Butch y Cassidy en el EP159 y en algunos otros episodios.

España

Cassidy Escuchad nuestro lema...
Butch: porque tenéis problemas.
Cassidy: Para infectar al mundo con la devastación.
Butch: Para destruir todos los pueblos de cada nación.
Cassidy: Para denunciar a los amigos de la verdad y el amor.
Butch: Para extender nuestra ira más allá del espacio exterior.
Cassidy: ¡Cassidy!
Butch: ¡Y Butch!
Cassidy: ¡El Team Rocket vigila la tierra día y noche!
Butch: ¡Rendíos ahora o preparaos para luchar a troche y moche!
Raticate: ¡Raticate!

Hispanoamérica

Cassidy: Prepárense para los problemas
Butch: y mas vale que teman
Butch y Cassidy: Esta es nuestra misión, escuchen con atención
Cassidy: Para infectar al mundo con devastación
Butch: Y dominar a los pueblos de cada nación
Cassidy: Para denunciar las bondades de la verdad y el amor
Butch: Y extender nuestra ira hasta el espacio exterior
Cassidy: ¡Cassidy!
Butch: ¡También Butch!
Cassidy: ¡El Equipo Rocket orbitando en la tierra sin parar!
Butch: ¡Ríndanse ahora porque los voy a derrotar!
Raticate: ¡Raticate!

Segundo lema[editar código | editar]

El lema de la Batalla de la Frontera/Frente de Batalla fue recitado por Jessie, James y Meowth desde el final de la octava temporada a partir del EP409, durante toda la novena temporada, y una vez en la décima temporada, en el EP471.

España

Jessie: Tenéis problemas.
James: Pues escuchad nuestro lema.
Jessie: Viajamos por la galaxia con una misión.
James: Que todos sepan lo que es un ladrón.
Meowth: Y para ladrón, yo.
Jessie: Para denunciar a los enemigos de la verdad y el amor.
James: Para extender nuestro poder más allá del espacio exterior.
Jessie: ¡Jessie!
James: ¡James!
Meowth: ¡Y Meowth me llamo yo!
Jessie: En cualquier sitio del universo donde haya paz.
James: El Team Rocket...
Meowth: ...Allí estará.
Todos: ¡Y esa paz estropeará!
Wobbuffet: ¡Wobbuffet!
Chimecho: ¡chim , chim!

Hispanoamérica

Jessie: Prepárense para los problemas.
James: Y más vale que teman.
Jessie: ¡Una maldad tan vieja como el espacio!
James: ¡Que cumpliremos y no será despacio!
Meowth: ¡Y el guapo Meowth!
Jessie: Para denunciar los males de la verdad y el amor.
James: Y extender nuestro reino hasta las estrellas.
Jessie: ¡Jessie!
James: ¡James!
Meowth: ¡Y yo, Meowth!
Jessie: ¡En donde sea que haya paz en el universo!
James: ¡El Equipo Rocket...
Meowth: ¡Ahí estará!
Todos: ¡Para empeorarlo todo!
Wobbuffet: ¡Wobbuffet!

Japonés

ムサシ: なんだかんだと声がする
コジロウ: 地平線の彼方から
ムサシ: ビッグバンの彼方から
コジロウ: 我らを呼んでる声がする
ニャース: お待たせにゃ
ムサシ: 健気に咲いた悪の花
コジロウ: ハードでスイートな敵役
ムサシ: ムサシ
コジロウ: コジロウ
ニャース: ニャースでニャース
ムサシ: ロケット団のあるところ
コジロウ: 世界は
ニャース: 宇宙は
Todos: 君を待っている!
ソーナンス: ソーナンス!

Inglés

Jessie: Prepare for trouble from beyond the skies!
James: From beyond the stars, a nasty surprise!
Jessie: An evil as old as the galaxy...
James: ...sent here to fulfill our destiny!
Meowth: Plus, there's me!
Jessie: To denounce the evils of truth and love!
James: To extend our reach to the stars above!
Jessie: Jessie!
James: And James!
Meowth: And Meowth are the names!
Jessie: Anywhere there's peace in the universe...
James: Team Rocket...
Meowth: ...Will be there...
Todos: To make everything worse!
Wobbuffet: Wobbuffet!

Tercer lema[editar código | editar]

El lema de la serie Diamante y Perla es recitado por Jessie, James y Meowth a partir de la décima temporada hasta la decimotercera temporada.

Debe tenerse en cuenta que las primeras dos líneas siempre suelen variar según a quien vaya dirigido al lema, ya que es su forma de presentarse.

España

Jessie: ¡Escuchad! Alguien viene por ahí...
James: ¡Puedo oírlo alto y claro desde aquí!
Jessie: ¡Flotando en el viento!
James: ¡Ha llegado el momento!
Meowth: ¡Estamos aquí!
Jessie: ¡Traemos el caos con un ritmo nuevo!
James: ¡Cambiamos la esperanza por miedo!
Jessie: ¡La rosa roja nos hace distintos y especiales!
James: ¡Si todo es un caos al jefe habremos sido leales!
Jessie: ¡Jessie!
James: ¡James!
Meowth: ¡Y yo me llamo Meowth!/¡Y Meowth me llamo yo!
Jessie: ¡Poniendo a los buenos en terribles apuros!
James: ¡El Team Rocket!
Todos: ¡Siempre pelea duro!
Wobbuffet: ¡Woooooooobbuffet!
Mime Jr: ¡Mime mime!

Hispanoamérica

Jessie: ¿Acaso es una voz la que oigo?
James: ¡Me habla a mí y no con odio!
Jessie: ¡En el viento!
James: ¡Y los luceros!
Meowth: ¡Escuchen atentos!
Jessie: Causando miedo, porque yo soy la reina.
James: Trayendo caos donde la paz reina.
Jessie: Una rosa con otro nombre es igual de dulce.
James: Empeorándolo todo eso júrenlo.
Jessie: ¡Jessie!
James: ¡James!
Meowth: ¡Y el guapo Meowth!
Jessie: Pondremos a los buenos a echarse un coyotín.
James: Y el Equipo Rocket...
Todos: ¡Se pondrá a robar!
Wobbuffet: ¡Woooooooobbuffet!
Mime Jr: ¡Mime mime!

Japonés

ムサシ: なんだかんだの声を聞き
コジロウ: 光の速さでやってきた
ムサシ: 風よ
コジロウ: 大地よ
ニャース: 大空よ
ムサシ: 世界に届けよう デンジャラス
コジロウ: 宇宙に伝えよう クライシス
ムサシ: 天使か悪魔か その名を呼べば
コジロウ: 誰もが震える魅惑の響き
ムサシ: ムサシ
コジロウ: コジロウ
ニャース: ニャースでニャース
ムサシ: 時代の主役はあたしたち
コジロウ: 我らは無敵の
Todos: ロケット団
ソーナンス: ソーナンス

Inglés

Jessie: Listen, is that a voice I hear?
James: It's speaking to me loud and clear.
Jessie: On the wind...
James: Past the stars...
Meowth: In your ear!
Jessie: Bringing chaos at a break neck pace...
James: Dashing hope, putting fear in it's place.
Jessie: A rose by any other name is just as sweet...
James: When everything's worse, our work is complete.
Jessie: Jessie!
James: And it's James!
Meowth.: And Meowth, now that's a name!
Jessie: Putting the do-gooders in their place...
James: Team Rocket...
Meowth: In your face!
Mime Jr.: Mime mime!

Cuarto lema[editar código | editar]

Este lema es recitado por Jessie, James y Meowth en la primera mitad de la serie Negro y Blanco.

España

Jessie: Nuestro objetivo es seguirte hasta el final.
James: Porque lo nuestro, ya sabes, es lo de robar.
Jessie: Llevamos hasta el futuro la cegadora luz blanca de la maldad.
James: Golpeamos con fuerza el martillo de la justicia, hasta la negra oscuridad.
Meowth: Tallamos nuestros nombres en la roca de la eternidad.
Jessie: La feroz destructora, ¡Jessie!
James: Y el más fiero combatiente, el valiente ¡James!
Meowth: El más sabio de los sabios, ¡Meowth!
Todos: Los tres unidos bajo el nombre del ¡Team Rocket!

Hispanoamérica

Jessie: ¿Cómo podrán saberlo si no saben nada en realidad?
James: Las respuestas vendrán cuando tengamos la necesidad.
Jessie: Llevando la luz blanca cegadora del mal hacia el futuro.
James: Llevando el martillo de la justicia a la oscuridad del universo.
Meowth: Y tallando nuestros nombres en la roca de la eternidad.
Jessie: La destructora de fuego, ¡Jessie!.
James: Y con emoción del trueno, ¡James!.
Meowth: Y el más sabio de los sabios, ¡Meowth!.
Todos: Y ahora nos unimos bajo el nombre del ¡Equipo Rocket!.

Japonés

ムサシ: なんだかんだと聞かれたら
コジロウ: 答えてあげよう明日のため
ムサシ: フューチャー 白い未来は悪の色
コジロウ: ユニバース 黒い世界に正義の鉄槌
ニャース: 我らこの地にその名を記す
ムサシ: 情熱の破壊者 ムサシ!
コジロウ: 暗黒の純情 コジロウ!
ニャース: 無限の知性 ニャース!
Todos: さあ集え! ロケット団の名のもとに!

Inglés

Jessie: What a question, twerpish indeed!
James: We'll answer these questions when we feel the need!
Jessie: Bringing the blinding white light of evil into the future!
James: Thrusting the hammer of justice down onto the black darkness of the universe!
Meowth: And carving our names into the rock of eternity!
Jessie: The fiery destroyer, Jessie!
James: And with thunderous emotion, I am James!
Meowth: Wisest of the wise, Meowth!
Todos: And now gather, under the name of Team Rocket!

Quinto lema[editar código | editar]

Este lema es recitado por Jessie, James y Meowth durante la segunda mitad de la serie Negro y Blanco y la serie XY.

España

Jessie: ¿Tenéis problemas? Ya estamos aquí.
James: Y nuestro lema os vamos a decir.
Jessie: Para proteger el mundo de la devastación.
James: Para unir a todos los pueblos en una sola nación.
Jessie: Para denunciar a los enemigos de la verdad y el amor.
James: Para extender nuestro poder mas allá del espacio exterior.
Jessie: Jessie.
James: James.
Jessie: ¡El Team Rocket despega a la velocidad de la luz!
James: ¡Rendíos ahora o preparaos para luchar!
Meowth: ¡Meowth! ¡Bien dicho!
Wobbuffet: ¡Wobbuffet!

Hispanoamérica

Jessie: Prepárense para los problemas, nuestro segundo nombre.
James: Y mas vale que teman, pero no se asombren.
Jessie: Para proteger al mundo de la devastación.
James: Para unir a los pueblos dentro de nuestra nación.
Jessie: Para denunciar los males de la verdad y el amor.
James: Y extender nuestro reino hacia las estrellas.
Jessie: Jessie.
James: Y James.
Jessie: El Equipo Rocket viajando a la velocidad de la luz.
James: Ríndanse ahora o prepárense para luchar.
Meowth: ¡Meowth! ¡Así es!
Wobbuffet: ¡Wobbuffet!

Sexto lema[editar código | editar]

Este lema es recitado por Jessie, James y Meowth durante la serie Sol y Luna.

España

Jessie: A esa pregunta daremos contestación.
James: He aquí nuestra gran presentación.
Jessie: Bella y radiante como el sol y la luna; amiga del mal, el dolor y la destrucción. ¡Jessie!
James: Guerrero y noble de alta cuna, y el ladrón más temido de toda la creación. ¡James!
Meowth: Leal compañero y soldado de fortuna; luchador incansable, indomable, implacable, lleno de fuerza y pasión.
Jessie y James: ¡El Team Rocket ha dicho!
Meowth: ¡Bien dicho!
Wobbuffet: ¡Wobbuffet!

Hispanoamérica

Jessie: ¿Preguntaron algo? Se los vamos a explicar.
James: Las respuestas nobles son nuestra especialidad.
Jessie: La belleza tan radiante que la luna y las flores se ocultan en las sombras; una simple flor del mal en este mundo efímero ¡es Jessie!
James: El noble y heroico hombre de nuestra era; el maestro de la oscuridad luchando contra un mundo trágico ¡soy James!
Meowth: Uno para todos y todos para uno; una radiante estrella obscura que siempre brilla firme ¡Acéptalo mientras Meowth toma vuelo!
Jessie y James: ¡El Equipo Rocket a luchar!
Meowth: ¡Meowth! ¡Así es!
Wobbuffet: ¡Wobbuffet!

Séptimo Lema[editar código | editar]

Este lema es recitado por Jessie, James y Meowth durante la serie Viajes Pokémon.

Hispanoamérica

Jessie: Prepárense para los problemas señores.
James: Y más vale que teman somos los mejores.
Jessie: Para proteger al mundo de la devastación.
James: Para unir a los pueblos dentro de nuestra nación.
Jessie: Para denunciar los males de la verdad y el amor.
James: Y extender nuestro reino hasta las estrellas.
Jessie: ¡Jessie!
James: ¡Jame-me-mes!
Jessie: El Equipo Rocket viajando al velocidad de la luz
James: Ríndanse ahora o prepárense para bailar tango.
Meowth: ¡Meowth! órale, ¡así es!
Wobbuffet:: ¡Wobbuffet!

Curiosidades[editar código | editar]