Foro:Revisar localizaciones en equipo

De WikiDex
Ir a la navegaciónIr a la búsqueda

¡Hola! Ahora que está más cerca la salida de Oro HeartGold y Plata SoulSilver en territorio Americano (dos meses aproximadamente), he pensado que sería buena idea revisar las localizaciones de los Pokémon. Para completarlas, corregirlas y ajustarlas al estándar.

Es fácil, se trata de seguir las indicaciones de Plantilla:Localización/uso#Estructura de la información, que reproduzco aquí:

Para ordenar de forma organizada la información, dependiendo de la forma de obtención del Pokémon se puede utilizar:

* '''[[Pokémon salvaje|Salvaje]]''':
* '''[[Lista de Pokémon según evolución|Evolucionar]]''':
* '''[[Intercambio de Pokémon|Intercambiar]]''':
* '''[[Crianza Pokémon|Criando]]''':
* '''[[Parque Compi]]''':
* '''[[Pokéradar]]''':
* '''[[Manada Pokémon|Manada]]''':
* '''[[Sonidos de Hoenn y Sinnoh|Sonidos de Hoenn]]''':
* '''[[Sonidos de Hoenn y Sinnoh|Sonidos de Sinnoh]]''':
* '''[[Evento Pokémon|Evento]]''':
* '''Especial''':

Y eso queda así, por ejemplo:

Revisar localizaciones en equipo se encuentra en:

Icono Edición Localización
Diamante Diamante
Perla Perla
Platino Platino
Oro HeartGold Oro HeartGold
Plata SoulSilver Plata SoulSilver
Negro Negro

Desconocida

Blanco Blanco

Desconocida

Negro 2 Negro 2

Desconocida

Blanco 2 Blanco 2

Desconocida

Pokémon X Pokémon X

Desconocida

Pokémon Y Pokémon Y

Desconocida

Rubí Omega Rubí Omega

Desconocida

Zafiro Alfa Zafiro Alfa

Desconocida

Sol Sol

Revisar localizaciones en equipo no aparece en Pokémon Sol.

Luna Luna

Revisar localizaciones en equipo no aparece en Pokémon Luna.

Ultrasol Ultrasol

Revisar localizaciones en equipo no aparece en Pokémon Ultrasol.

Ultraluna Ultraluna

Revisar localizaciones en equipo no aparece en Pokémon Ultraluna.

Let's Go, Pikachu! Let's Go, Pikachu!

Revisar localizaciones en equipo no aparece en Pokémon: Let's Go, Pikachu!.

Let's Go, Eevee! Let's Go, Eevee!

Revisar localizaciones en equipo no aparece en Pokémon: Let's Go, Eevee!.

Espada Espada

Revisar localizaciones en equipo no aparece en Pokémon Espada.

Escudo Escudo

Revisar localizaciones en equipo no aparece en Pokémon Escudo.

Diamante Brillante Diamante Brillante

Revisar localizaciones en equipo no aparece en Pokémon Diamante Brillante.

Perla Reluciente Perla Reluciente

Revisar localizaciones en equipo no aparece en Pokémon Perla Reluciente.

Leyendas: Arceus Leyendas: Arceus

Revisar localizaciones en equipo no aparece en Leyendas Pokémon: Arceus.

Escarlata Escarlata

Revisar localizaciones en equipo no aparece en Pokémon Escarlata.

Púrpura Púrpura

Revisar localizaciones en equipo no aparece en Pokémon Púrpura.

Como se tratan de muchas localizaciones, lo mejor sería trabajar en equipo. En esta página se pueden ver todas las localizaciones juntas, para ver donde hay que corregir. Si quieres unirte y participar, deja tu nombre aquí. --Profesor Pokémon ~ Tú dirás 12:41 16 ene 2010 (UTC)Responder[responder]

Sobre nuevos lugares[editar código]

Los nuevos lugares deberían estar enlazados con un nombre común, así cuando se sepa el ofcial se pueden cambiar en todos los artículos. Para ponernos de acuerdo:

Participantes[editar código]

Comentarios[editar código]

Si tienes dudas o comentarios déjalos aquí.

HG/SS[editar código]

En la página con las localizaciones juntas, las plantillas todavía tienen las entradas | oro corazón = y | plata alma = --Alto Mando ¿qué dices? 04:03 17 ene 2010 (UTC)Responder[responder]

Cierto. Ya lo he actualizado. --Profesor Pokémon ~ Tú dirás 11:56 17 ene 2010 (UTC)Responder[responder]

Zona Safari[editar código]

Cuando haya pokémon que aparezcan en la Zona Safari en HG/SS, especifico en qué zona? (Ej: Clefairy en Jardín) --josefine2 (discusión) 21:37 22 ene 2010 (UTC)Responder[responder]

Sí, si las zonas son fijas y están bien definidas me parece bien. --Profesor Pokémon ~ Tú dirás 18:37 23 ene 2010 (UTC)Responder[responder]

Cliff's Edge Gate[editar código]

Cómo debería traducir "Cliff's Edge Gate"? Es un lugar cercano a la ruta 47 donde solo aparecen Poliwag y Magikarp, según leí. --Mokona (discusión) 19:40 23 ene 2010 (UTC)Responder[responder]

Yo le he dado vueltas al nombre pero no me suena bien ninguno en español, sería algo como Entrada "???" del Acantilado, ese "???" ya depende del sentido que se le dé a la palabra Edge. --Alto Mando ¿qué dices? 06:40 31 ene 2010 (UTC)Responder[responder]
Entrada del Borde del Acantilado es la traducción literal, mejor eso que nada. Cuando se sepa el nombre español ya se cambiará. --Profesor Pokémon ~ Tú dirás 10:30 31 ene 2010 (UTC)Responder[responder]

Horarios[editar código]

Cuando hayan pokémon en difentes horarios y hayan lugares en donde esta todo, el dia se inclye "todo el día" ? --Andresisrael (discusión) 04:22 7 feb 2010 (UTC)Responder[responder]

Sí, entre mas especifica sea la información mejor --Alto Mando ¿qué dices? 04:51 7 feb 2010 (UTC)Responder[responder]

Nombres provisionales[editar código]

No estoy de acuerdo con usar nombres comunes en español para esos lugares, cuando esos nombres no son oficiales y seguramente no serán los nombres reales en los videojuegos. Al final, acaban creando más confusión. Deberían usarse los nombres en inglés si estos son los oficiales. He creado la plantilla {{nombre provisional}} para usarla en esos artículos. Deberíamos aprender de lo que ha pasado con el nombre de los videojuegos y actuar en consecuencia. --Ciencia Al Poder ¿Algo que decir? 20:44 11 feb 2010 (UTC)Responder[responder]

Es cierto que no es lo más apropiado usarlos, pero los nombres en inglés que reciben estos lugares tampoco son oficiales y también están propensos a variaciones con la salida del videojuegos. Lo que si hay que reconocer es que los nombres en inglés resultan más comunes que los que nosotros estamos asignado en español. Pero en definitiva póngase lo que se ponga habrá que hacer el cambio en cuanto salgan los oficiales y lo que estamos haciendo al definir estos nombres en común es facilitar ese trabajo. La plantilla bien podría usarse si se llegasen a crear los artículos de estos lugares, eso disminuiría un poco la confusión. Este es un caso: ‎Ragged Cliff Gate, que si no estoy mal es el mismo Cliff's Edge Gate o Entrada al Borde del Acantilado, igual todos son nombres no oficiales y por eso hay que decidirse por uno y ¿por qué no? el que es en Español.--Alto Mando ¿qué dices? 05:31 12 feb 2010 (UTC)Responder[responder]
En ese caso mantener el nombre en japonés sería lo más correcto, hasta que se sepa el inglés y español. El problema de los nombres inventados es que solo los conocemos nosotros y no el resto. Ejemplo: google:"Entrada+al+Borde+del+Acantilado" --Ciencia Al Poder ¿Algo que decir? 16:57 12 feb 2010 (UTC)Responder[responder]

Actualizaciones[editar código]

No seria mala idea actualizar las paginas donde se muestran las localizaciones juntas de ser posible, para observar como va esto y de paso aprovechar para colocar los nombres oficiales en español de los nuevos lugares. --Alto Mando ¿qué dices? 03:27 30 mar 2010 (UTC)Responder[responder]

En cada subpágina, al editar, hay un comentario con el códigoque genera toda la tabla. Cuando alguien quiera solo tiene que editar, borrar todo el contenido excepto lo que hay en el comentario, copiar el código del comentario y pegarlo debajo. --Ciencia Al Poder ¿Algo que decir? 19:05 26 jul 2010 (UTC)Responder[responder]

Niveles[editar código]

tampoco seria mala idea poner especificamente los niveles,por lo menos(E.j:50% de probalididades luxio nivel 28)¿verdad?--Sebastian01-lucho por un mundo no lucho por nadie (discusión) 14:12 25 jul 2010 (UTC)Responder[responder]

Para eso están los artículos de las rutas. Si ponemos tantas cosas aquí al final resulta incómodo encontrar la información. Además, el hecho de repetir esta información significa que cada vez que alguien lo cambia en una ruta habría que cambiarlo también en la localización y viceversa, algo de lo que nadie se acordaría, y veo bastantes cambios a diario de los niveles en las rutas donde están puestos. --Ciencia Al Poder ¿Algo que decir? 19:02 26 jul 2010 (UTC)Responder[responder]