Episodios no emitidos del anime
El anime de Pokémon tiene más de 1.200 episodios. Y entre ellos, hay episodios no emitidos y eliminados de su rotación de episodios por algunos canales de televisión por distintas causas, algunas de las cuales se consideraban inapropiadas para el público, pero otros no han sido emitidos fuera de Japón o en ningún país del mundo.
A parte de todas estas censuras también hubo otras más discretas cambiando todo lo relacionado a la gastronomía japonesa por bocadillos más occidentales por ejemplo, así como algunas de las primeras apariciones de Jynx por considerarse un estereotipo ofensivo, etc. En América todas las censuras fueron causadas por la productora de televisión estadounidense 4Kids Entertainment.
Episodios censurados mundialmente[editar código | editar]
EP038: Dennō Senshi Porygon[editar código | editar]
Dennō Senshi Porygon (でんのうせんしポリゴン, cuya traducción sería El soldado eléctrico Porygon) fue emitido en Japón el 16 de diciembre de 1997, a las 18:30 hora estándar en Japón (09:30 UTC).
El episodio llegó a ser muy perjudicial para la salud y según los informes recibidos, alrededor de 700 niños fueron victimas de ataques epilépticos. Consecuentemente, las emisiones de Pokémon en Japón fueron detenidas por un periodo de cuatro meses. Según Maddie Blaustein, 4Kids dobló este episodio y redujo los destellos de las luces que causaban los ataques epilépticos, pero dicho capítulo nunca fue transmitido por petición de la misma Nintendo.
Es curioso además que Porygon y sus evoluciones son los únicos Pokémon en no aparecer como Pokémon en los capítulos de la serie, cuando la culpa del incidente técnicamente fue de Pikachu y de su ataque impactrueno.
Censurados por 4Kids[editar código | editar]
EP018: Aopulco no kyūjitsu[editar código | editar]
Aopulco no kyūjitsu (アオプルコのきゅうじつ, cuya traducción sería "Vacaciones en Aopulco", siendo "ao" la palabra japonesa para "azul" y "-pulco" una referencia a "Acapulco") fue el decimoctavo episodio de Pokémon emitido en Japón perteneciente a la primera temporada, además fue emitido en Estados Unidos en una versión editada como "Beauty and the Beach" (La bella y la playa). Fue censurado en España e Hispanoamérica.
En este episodio, los protagonistas hacen publicidad a un concurso de belleza que el profesor Oak les enseña en una revista con el fin de que la gente vaya al restaurante de Moe y pueda ganar dinero para pagarle el alquiler a Brutella, evitando así que ella tome como pago su barco y no pueda cumplir su sueño de recorrer todo el mundo en él. El plan es realizado con éxito, de manera que el concurso empieza y el restaurante se llena rápidamente.
La primera concursante es Misty, quien pronto es echada del escenario por los siguientes participantes: el Equipo/Team Rocket, incluyendo a Jessie y James. James se había puesto un bikini y unos senos inflables con el fin de hacerse pasar por una chica y poder participar junto con su compañera de equipo en el concurso como "las hermanas Rocket". Esta escena es la que provoca la censura, ya que James incluso llega a presumir del tamaño de los senos diciéndole a Misty que tal vez cuando sea mayor pueda tenerlos así. Al final, Jessie y James no ganan el concurso, pues el ganador que es Ash, recibe un trofeo por haber salvado el escenario del concurso y a la multitud de gente que había acudido del intento de ataque por parte del Team Rocket en un submarino de Gyarados.
La censura de este episodio provoca un leve problema de continuación, pues en algún episodio posterior Ash recuerda haberse encontrado con su madre y el profesor Oak en una playa, e incluso salen imágenes del episodio censurado en la memoria del protagonista, razón por la cual la mayoría de televidentes se dio cuenta de que había episodios no emitidos sin ninguna razón evidente hasta ese momento, pues tenga en cuenta el lector que 4Kids "maquilló" el episodio donde Ash atrapa los 30 Tauros, pasando esto de manera casi inadvertida.
EP035: Miniryu no densetsu[editar código | editar]
Miniryu no densetsu (ミニリュウのでんせつ, Miniryū no densetsu, cuya traducción sería The Legend of Dratini en inglés, La leyenda de Dratini en español) es el episodio N° 35 de la serie en la versión original y el segundo episodio censurado por 4Kids Entertainment. Este episodio fue censurado debido al uso excesivo de armas tanto por Kaiser como el Equipo/Team Rocket.
La eliminación de este episodio conduce a los problemas en la continuidad de episodios ya que uno de los aspectos importantes, es que Ash captura 30 Tauros y en episodios siguientes Ash usó uno de sus Tauros en la Liga Naranja. Brock también captura a un Tauros, sin embargo nunca se ha visto en los siguientes episodios, aunque podría ser que se lo regalase a Ash para ganar un desafío que el Equipo/Team Rocket le había hecho en el capítulo.
4Kids Entertainment hizo un capítulo muy similar a este, excepto que: no aparece Kaiser y se redujo el uso de armas. En este Ash captura 30 Tauros en un rancho.
EP252: Kōri no dōkutsu![editar código | editar]
Kōri no dōkutsu! (こおりのどうくつ!, en inglés The Ice Cave!, cuya traducción al español sería La cueva de hielo) es un episodio de la quinta temporada, fue descontinuado por 4Kids e incluso en Asia. Pero fue doblado y transmitido en Brasil y en países asiáticos. Fue la primera prohibición extendida de un episodio de Pokémon en cuatro años. El episodio que se lo relaciona con Holiday Hi-Jynx (aunque este episodio fue quitado solamente de la rotación en un país) también fue prohibido debido al aspecto del Pokémon Jynx. Mucha gente creyó que Jynx era un estereotipo racial a los Africano-Americanos. Jynx tenía pechos grandes, labios grandes, y pelo rubio, junto con una piel negra pero actualmente con una piel púrpura reeditada. El episodio también fue prohibido debido a que el personaje Brock se contagia de una enfermedad la cual los síntomas eran similares al SARS, una enfermedad que causó una epidemia en Asia en el año 2003. Sin embargo Carole Boston Weatherford afirmó que lo del SARS era un mito. El episodio fue descontinuado oficialmente debido a la polémica sobre Jynx.
Censurado por TPCI[editar código | editar]
EP1007: Satoshi to Nagetsukesaru! Yūjō no tatchidaun!![editar código | editar]
Satoshi to Nagetsukesaru! Yūjō no tatchidaun!! (サトシとナゲツケサル!友情のタッチダウン!!, en inglés Satoshi and Nagetukesaru! Touchdown of Friendship!!, cuya traducción al español sería ¡Ash y Passimian! ¡¡Un touchdown de amistad!!) es un episodio de la vigesimoprimera temporada, y el primero descontinuado por TPCI. El episodio fue prohibido debido a que Ash se pone un disfraz de Passimian y utiliza un maquillaje estilo blackface, considerándose esto último como un estereotipo negativo racial hacia los afroamericanos que viven en los Estados Unidos. Por lo que este episodio nunca fue emitido en Estados Unidos ni el resto del occidente.
Episodios no emitidos mundialmente[editar código | editar]
It's New Year's Eve! Pocket Monsters Encore[editar código | editar]
Poco después del problema con el EP038 y que la emisión de episodios fuera suspendida por unos días, hubo un cierto desorden en la emisión de los siguientes episodios. En principio, había un episodio especial llamado 大晦日だよ! ポケットモンスターアンコール que debía haberse emitido el día 31 de diciembre de 1997, que según la guía de programación iba a tener una duración mayor, pero nunca fue emitido, y no existen imágenes de él.
EP377: Yureru Shima no Tatakai! Dojoach VS Namazun!![editar código | editar]
Yureru Shima no Tatakai! Dojoach VS Namazun!! (ゆれる島の戦い!ドジョッチVSナマズン!!, cuya traducción sería ¡Batalla en la Isla Agitada! Barboach contra Whiscash), fue un episodio censurado perteneciente a la octava temporada. Ash después de ganar en el gimnasio de Ciudad Algaria, y en camino hacia el gimnasio de Arrecípolis viaja hacia la Isla Jojo pero justo en esos momentos ellos se encuentran en un lugar donde se está produciendo un terremoto, el cual fue provocado por Whiscash. Ellos conocen a un entrenador llamado Chōta.
El episodio fue fijado originalmente para ser emitido en Japón el 4 de noviembre de 2004, pero su trama se asemejaba al terremoto de Chūetsu del 23 de octubre de 2004. El episodio fue puesto como descontinuado para que a la gente de Japón no les recordara el terremoto que tantos estragos había causado ese día y fue retirado de la rotación de episodios. A pesar de todo tampoco fue llevado a Estados Unidos para que fuera doblado y distribuido.
EP683 y EP684: Roketto-dan VS Purazuma-dan! (Zenpen y Kōhen)[editar código | editar]
El EP683 y el EP684 (ロケット団VSプラズマ団!, cuya traducción sería Equipo/Team Rocket VS Equipo Plasma), fueron dos episodios censurados pertenecientes a la decimocuarta temporada.
Los episodios fueron fijados originalmente para ser emitidos en Japón el 17 y 24 de marzo de 2011, pero su trama se asemejaba al terremoto del 11 de marzo de 2011. Los episodios fueron puestos como aplazados para reciclarlos luego, para que a la gente de Japón no les recordara el terremoto que tantos estragos había causado ese día. También fueron doblados en Estados Unidos pero no fueron emitidos porque los japoneses los volverían a hacer, y han sido reciclados para su emisión como parte de Pokémon Best Wishes! 2: Episode N. A pesar de que fueron reciclados, la trama del nuevo episodio es diferente a como originalmente eran. Por lo tanto, se puede considerar que estos dos episodios fueron censurados. Algo similar ocurrió con el EP377, que fue censurado por las mismas razones, solo que este no fue reciclado, ya que presentaba acontecimientos de destrucción masiva.
A la izquierda, escena prevista para el EP684. A la derecha, escena reciclada mostrada en el arco Pokémon Best Wishes! 2: Episode N.
Otras censuras[editar código | editar]
EP019: Tentacool y Tentacruel (ES, HA)[editar código | editar]
El episodio Tentacool y Tentacruel (ES, HA) ‹№› fue emitido en Estados Unidos por primera vez el 1 de octubre de 1998.
En este episodio, el Pokémon Tentacruel aparece destruyendo edificios a su alrededor. Fue censurado únicamente en Estados Unidos debido a que aquellas escenas de los edificios derrumbados recordaban a los actos ocurridos el 11 de septiembre de 2001 y por ello 4Kids WB decidió no volver a emitirlo después de esa fecha. Más adelante, cuando Cartoon Network obtuvo los derechos de emisión, fueron emitidos nuevamente. En este episodio Misty atrapa a su Horsea.
EP023: La torre del terror (ES, HA)[editar código | editar]
El episodio La torre del terror (ES, HA) ‹№› fue censurado únicamente en Estados Unidos porque el título y la trama recordaban a los atentados del 11 de septiembre.
Al igual que el EP019 4Kids WB decidió no volver a emitirlo hasta que Cartoon Network obtuvo los derechos de emisión.
EP052: Princesa contra princesa (ES, HA)[editar código | editar]
El episodio Princesa contra princesa (ES, HA) ‹№› fue censurado en Estados Unidos y en algunos países.
Fue saltado por basarse en tradiciones japonesas, pensando que posiblemente en occidente no se entendería o sería aburrido. En este episodio Jessie atrapa a su Lickitung.
EP053: El perfecto héroe (ES) / El héroe perfecto (HA)[editar código | editar]
El episodio El perfecto héroe (ES) / El héroe perfecto (HA) ‹№› fue censurado en algunos países.
Fue saltado por basarse en tradiciones japonesas.
EP348: Discutir es lo mejor (ES) / ¡Entre más peleas mejor! (HA)[editar código | editar]
El episodio Discutir es lo mejor (ES) / ¡Entre más peleas mejor! (HA) ‹№› fue censurado en algunos países entre ellos Italia y Francia por que se consideraba que incitaba a un sexismo alentador.
EP101: El combate femenino de Isla Mandarina (ES) / Duelo en la Isla Mandarín (HA)[editar código | editar]
El episodio El combate femenino de Isla Mandarina (ES) / Duelo en la Isla Mandarín (HA) ‹№› logró ser emitido en todos los países, pero actualmente no se encuentra clasificado ni en la web oficial de Pokémon, ni en Netflix. Esto puede deberse a la protagonizada aparición del Jynx de Prima en el episodio.
EP092: ¡Lucha escénica! (ES) / ¡Lucha en el escenario! (HA)[editar código | editar]
El episodio ¡Lucha escénica! (ES) / ¡Lucha en el escenario! (HA) ‹№› logró ser emitido en todos los países, pero actualmente no se encuentra clasificado ni en la web oficial de Pokémon, ni en Netflix. Esto puede deberse a la aparición de un Jynx en el episodio.
[editar código | editar]
El episodio Navidades Jynx (ES) / Una Navidad con Jynx (HA) ‹№› logró ser emitido en todos los países, pero actualmente no se encuentra clasificado ni en la web oficial de Pokémon, ni en Netflix. Esto puede deberse a la aparición de un Jynx en el episodio.
EP1035: ¡Intercambiando la máscara! (ES) /¿El otro enmascarado Royal? (HA)[editar código | editar]
El episodio ¡Intercambiando la máscara! (ES) / ¿El otro enmascarado Royal? (HA) ‹№› no fue emitido por Cartoon Network solo en Latinoamérica por razones hasta el momento desconocidas. Fue estrenado en Netflix el 3 de junio de 2019 convirtiéndose en un episodio exclusivo de esta plataforma para el público latinoamericano, aunque ya se había encontrado dicho episodio en los servidores de Netflix de Estados Unidos con doblaje latino el 1 de abril de 2019, pero no había sido liberado oficialmente en ese entonces. Fue emitido finalmente el 31 de agosto de 2019 en Cartoon Network, pero solo en Argentina.
Emisiones omitidas[editar código | editar]
Episodios recopilatorios[editar código | editar]
Durante la serie de Pokémon han habido en total 7 episodios recopilatorios:
- EP397: サトシとハルカ!ホウエンでの熱きバトル!! (Satoshi to Haruka! Houen Deno Atsuki Batoru; cuya traducción sería ¡Ash y May/Aura! ¡Las ardientes batallas de Hoenn!)
- EP517: サトシとヒカリ!新たなる冒険に向かって!! (Satoshi to Hikari! Aratanaru Bōken ni Mukatte!!; cuya traducción sería ¡Ash y Dawn/Maya! ¡Rumbo a una nueva aventura!).
- EP589: ふしぎないきものポケットモンスター! (Fushiginai Kimo no Poketto Monsutā!; cuya traducción sería ¡Enséñame Pokémon!)
- EP1208: ハルとイーブイ、しんかのきせき (Koharu to Ībui, Shinka no Kiseki; cuya traducción sería Chloe e Eevee, el milagro de la evolución)
- EP1210: 最高潮始動!サトシのマスターズトーナメント!! (Saikōchō Shidō! Satoshi no Masutāzu Tōnamento!!; cuya traducción sería ¡Comienza el clímax! ¡¡Experiencia de Ash del Torneo de los Ocho Maestros!!)
- EP1215: GO FOR DREAM!ゴウ、夢への道!! (GO FOR DREAM! Gō, yume e no michi!!; cuya traducción sería ¡VAMOS POR EL SUEÑO! ¡¡El camino de los sueños de Goh!!)
- EP1217: 最高潮!決戦前夜サトシVSダンデ!! (Saikōchō! Kessen Zen'ya Satoshi VS Dande!!; cuya traducción sería ¡Clímax! La noche antes de la batalla decisiva ¡¡Ash contra Leon/Lionel!!)
En estos episodios se ve cómo los protagonistas descansan durante su viaje y recuerdan todo lo que les ha sucedido durante sus aventuras. Fuera de Japón se consideró que estos capítulos eran innecesarios y no se tradujeron.
Emisiones pospuestas[editar código | editar]
- El episodio ¡Un sibarita pescador en un concurso escamante! (ES) / ¡Un conocedor de peces en una competencia sospechosa! (HA) ‹№›, previsto originalmente para emitirse el día 24 de marzo de 2011, fue retrasado para ser emitido el 23 de junio de 2011, por razones desconocidas (quizás debido a que en él se mencionaban los hechos de los EP683 y EP684, los cuales no fueron emitidos). Cuando llegó a ser emitido se eliminaron referencias de que estaban en Ciudad Castelia/Porcelana, ya que los protagonistas en ese momento de la historia ya no se encontraban ahí. El título cambió a: 釣りソムリエ・デント登場! en la emisión oficial, retirando el nombre de "Ciudad Porcelana" del título.
- El episodio ¡Un lugar submarino llamado hogar! (ES) / ¡Un hogar en el mar! (HA) ‹№›, previsto originalmente para emitirse el día 24 de abril de 2014 en Japón, fue retrasado para ser emitido el 20 de noviembre de 2014, debido al naufragio de un ferry en Corea del Sur el día 16 de ese mismo mes, que causó muchas muertes. El hundimiento fue noticia en Japón debido a que este fue comprado a Japón después de haber estado funcionando durante varios años. El episodio trata sobre unos arqueólogos marinos que intentan buscar un lujoso barco hundido. Debido a la desafortunada relación temática del episodio con el suceso, ha sido pospuesto para no recordar el fatídico accidente. A pesar de que en otros países el accidente no afectó de forma tan directa, en Estados Unidos también se había saltado su emisión para emitirlo en un futuro cercano, después de que Japón lo emitiera el 20 de noviembre de 2014 por TV Tokyo. Estados Unidos lo emitió en un especial de Pokémon por Cartoon Network USA el 7 de febrero de 2015 como adelanto y lo retrasmitió de nuevo en su fecha de estreno programada el 21 de febrero de 2015.
- Los episodios a partir de ¡Pánico en el parque! (ES, HA) ‹№› hasta ¡Nuevo compañero en la ciudad! (ES) / ¡Hay un chico nuevo en el pueblo! (HA) ‹№›, que inicialmente se iban a emitir entre el 26 de abril del 2020 y el 7 de junio del 2020 pero fueron pospuestos y el anime realizó un parón completo en su emisión debido a la pandemia provocada por el coronavirus SARS-CoV-2. Las emisiones volvieron a retomarse el 7 de junio del mismo año.
Enlaces externos[editar código | editar]
- CNN archive news article about Seizure episode
- CNN archive news article (2) about Seizure episode
- Acerca del episodio "Dennō Senshi Porygon", en inglés.
- Episodio "Dennō Senshi Porygon", en japonés.
- Psypoke - Acerca de los episodios censurados, en inglés.
- Imágenes acerca del episodio Shaking Island Battle! Barboach vs. Whiscash!"
- Japanese Web Newtype (con web archive)
- Información acerca del episodio Shaking Island Battle! Barboach vs. Whiscash! episode, en inglés.