EDP06

De WikiDex
Ir a la navegaciónIr a la búsqueda

Make a Wish es el ending de la película No emitida (ES) / Jirachi y los deseos (HA).

  • En la versión en inglés es interpretado por Cindy Mizelle (En la parte en inglés) y por Asuka Hayashi. (En la parte en japonés)
  • No fue doblado al español.

Apariciones[editar código | editar]

Personas[editar código | editar]

Por orden de aparición:

Pokémon[editar código | editar]

Objetos con forma de Pokémon[editar código | editar]

Cartel
Cartel
Constelación
Constelación
Constelación
Constelación
Constelación
Constelación
Constelación
Fuego artificial
Fuego artificial
Fuego artificial
Fuego artificial
Fuego artificial
Fuego artificial
Fuego artificial
Fuego artificial
Constelación
Constelación

Letra[editar código | editar]

Inglés[editar código | editar]

When daytime turns to the night
When the moon shines bright
When you're tucked in tight
When everything's alright
Slip softly to that place
Where secret thoughts run free
There come face to face
With who you want to be so
Swin across the ocean blue
Fly a rocket to the moon
You can change your life
Or you can change the world
Take the change, don't be afraid
Life is yours to live
Take a change and then the best has yet to come
Make a wish, it's up to you
Find the strength inside
And wacht your dreams come true
You don't need a shooting star
The magic's right there in your heart
Close your eyes
Believe and make a wish
Chiisaki mono sore wa watashi
Watashi desu magire naku
Kagami no naka kokorobososa dake ga
Dare ni makenai ashita ni naru yo
Soshite watashi wa osanai koro ni
Sukoshizutsu modotte yuku
Imi mo shirazu utau koi no uta o
Hometekureta ano hi ni
Sora o ao geba
Michite kuru watashi no koe ga
Sara sara nagaru kaze no naka de kimi mo
Fuwari mai agare
Koe ga kikoeru
Yukubeki michi yubisashite iru
Sara sara nagaru kaze no naka de hitori
Watashi utatte imasu
Uuuhhh...
I've always hoped for happiness
And finally fulfilled my wish
'Cuz I just need to see you smile
Sora o (Make a wish)
Ao geba (It's up to you)
Michite kuru watashi no koe ga (Watch your dreams come true)
Sara sara nagaru kaze no naka de kimi mo
(The magic's right there in your heart)
Fuwari mai agare (Believe and...)
Make a wish, it's up to you
Find the strength inside
And watch your dreams come true
You don't need a shooting star
The magic's right there in your heart
Close your eyes
Believe and make a wish...
Uuuuhhh...
Make a wish

Traducción[editar código | editar]

Cuando el día se vuelve noche
Cuando el brillo de la luna es radiante
Cuando te metes en aprietos
Cuando todo esta bien
Deslízate suavemente a ese lugar
Donde los secretos y pensamientos son libres
Están cara a cara
Con todos los que quieres estar así que
Nada a través del océano azul
Vuela como un cohete a la luna
Puedes cambiar tu vida
O cambiar el mundo
Haz un cambio, no tengas miedo
La vida es tuya para vivirla
Haz un cambio, y después, lo mejor no a llegado aún
Pide un deseo, está encima de ti
Encuentra la fuerza en tu interior
Y ve que tus sueños se hacen realidad
No necesitas una estrella fugaz
La verdadera magia está en tu corazón
Cierra los ojos
Cree, y pide un deseo
Ese pequeño... obviamente soy yo
Si duda alguna, se trata de mí
Frente al espejo, algo indefenso
Pero el día de mañana me volveré invencible
Entonces, justo así, vuelvo a recordar mi infancia
Esas canciones de amor, que yo no comprendía
Recuerdo los días
En los que me elogiabas al cantar
Cuando miro al cielo
Mi voz se llena
Sola en el viento, fluyendo como un río
Deberías volar
Puedo oír esas voces...
Ellas me indican el camino por el cual debo seguir
Sola en el viento, fluyendo como un río
Estoy cantando
Uuuhhh...
Siempre espero a la felicidad
Y al final cumplir mi deseo
Porque necesito ver tu sonrisa
Cuando miro (Pide un deseo)
Al cielo (Está encima de ti)
Mi voz se llena (Y ve que tus sueños se hacen realidad)
Sola en el viento, fluyendo como un río
(La verdadera magia está en tu corazón)
Deberías volar (cree y...)
Pide un deseo, está encima de ti
Encuentra la fuerza en tu interior
Y ve que tus sueños se hacen realidad
No necesitas una estrella fugaz
La verdadera magia está en tu corazón
Cierra los ojos
Cree, y pide un deseo...
Uuuhhh
Pide un deseo

Vídeos[editar código | editar]

Ending en japonés.

Véase también

Endings