A lo largo del anime, ha habido varios episodios especiales. Algunos de ellos llegaron a occidente como las Crónicas Pokémon, aunque otros se han emitido de forma independiente o no se han llegado a emitir fuera de Japón. En este artículo, se presentarán cada uno de ellos, según el orden en que salieron a la luz por primera vez.
Los cortos de Pikachu son episodios que como su nombre lo indica, tienen una corta duración y están protagonizados por el Pikachu de Ash. La mayoría de estos cortos se estrenan junto a las películas de Pokémon.
Imagen
|
Nº JA
|
Nº con película
|
Nº ES
|
Nº HA
|
Títulos
|
|
PK01
|
PK01
|
PK01
|
PK01
|
- Japón: ピカチュウのなつやすみ
- Transcripción en rōmaji: Pikachu no natsuyasumi
- EE.UU.: Pikachu's Vacation
- España: Las vacaciones de Pikachu
- Hispanoamérica: Las vacaciones de Pikachu
|
|
PK02
|
PK02
|
PK02
|
PK02
|
- Japón: ピカチュウ たんけんたい
- Transcripción en rōmaji: Pikachu tankentai
- EE.UU.: Pikachu's Rescue Adventure
- España: Pikachu, el rescate
- Hispanoamérica: Pikachu, al rescate
|
|
PK03
|
PK03
|
PK03
|
PK03
|
- Japón: ピチューとピカチュウ
- Transcripción en rōmaji: Pichu to Pikachu
- EE.UU.: Pikachu & Pichu
- España: Pikachu & Pichu
- Hispanoamérica: Pikachu & Pichu
|
|
PK04
|
PK04
|
NE
|
PK04
|
- Japón: ピカチュウのドキドキかくれんぼ
- Transcripción en rōmaji: Pikachu no Dokidoki Kakurenbo
- EE.UU.: Pikachu's PikaBoo
- Hispanoamérica: Pikachu juega al escondite
|
|
PK05
|
PK05
|
NE
|
NE
|
- Japón: ピカピカ星空キャンプ
- Transcripción en rōmaji: Pikapika Hoshizora Kyanpu
- EE.UU.: Camp Pikachu
|
|
PK06
|
PK06
|
NE
|
NE
|
- Japón: おどるポケモンひみつ基地
- Transcripción en rōmaji: Odoru Pokémon himitsu kichi
- EE.UU.: Gotta Dance!
|
|
PK07
|
No
|
NE
|
NE
|
- Japón: ピカチュウのなつまつり
- Transcripción en rōmaji: Pikachu no Natsumatsuri
- Traducción: El festival de verano de Pikachu
|
|
PK08
|
No
|
NE
|
NE
|
- Japón: ポケモン3Dアドベンチャー ミュウを探せ!
- Transcripción en rōmaji: Pokémon 3D Adobenchā: Myū wo Sagase!
- Traducción: La aventura Pokémon 3D: ¡Encontrar a Mew!
|
|
PK09
|
No
|
NE
|
NE
|
- Japón: ピカチュウのおばけカーニバル
- Transcripción en rōmaji: Pikachu no Obake Carnival
- Traducción: El carnaval fantasma de Pikachu
|
|
PK10
|
No
|
NE
|
NE
|
- Japón: ポケモン3Dアドベンチャー2 ピカチュウの海底大冒険
- Transcripción en rōmaji: Pokémon 3D Adobenchā 2: Pikachu no Kaitei Daibōken
- Traducción: La aventura Pokémon 3D 2: La gran aventura submarina de Pikachu
- EE.UU.: Pikachu's Ocean Adventure
|
|
PK11
|
No
|
NE
|
NE
|
- Japón: ピカチュウのわんぱくアイランド
- Transcripción en rōmaji: Pikachu no Wanpaku Island
- Traducción: Aventuras en la isla de Pikachu
- EE.UU.: Pikachu's Island Adventure
|
|
PK12
|
No
|
NE
|
NE
|
- Japón: ピカチュウの探検クラブ
- Transcripción en rōmaji: Pikachu Tanken Club
- Traducción: El club de exploración de Pikachu
|
|
PK13
|
No
|
NE
|
NE
|
- Japón: ピカチュウ 氷の大冒険
- Transcripción en rōmaji: Pikachu Kōri no Daibōken
- Traducción: La gran aventura de Pikachu en el hielo
|
|
PK14
|
No
|
NE
|
NE
|
- Japón: ピカチュウのキラキラだいそうさく!
- Transcripción en rōmaji: Pikachu no kirakira Daisousaku!
- Traducción: ¡La gran aventura chispeante de Pikachu!
|
|
PK15
|
No
|
NE
|
NE
|
- Japón: ピカチュウのふしぎなふしぎな大冒険
- Transcripción en rōmaji: Pikachu no Fushigina Fushigina Daibōken
- Traducción: La aventura realmente misteriosa de Pikachu
|
|
PK16
|
No
|
NE
|
NE
|
- Japón: ピカチュウのサマー・ブリッジ・ストーリー
- Transcripción en rōmaji: Pikachu no Samā Burijji Sutōrī
- Traducción: La historia del puente de verano de Pikachu
|
|
PK17
|
No
|
NE
|
NE
|
- Japón: うたえメロエッタ リンカのみをさがせ
- Transcripción en rōmaji: Utae Meloetta - Rinka no mi wo sagase
- Traducción: Canta Meloetta: La búsqueda de las bayas Rinka
|
|
PK18
|
PK07
|
PK04
|
NE
|
- Japón: メロエッタのキラキラリサイタル
- Transcripción en rōmaji: Meloetta no kirakira risaitaru
- EE.UU.: Meloetta's Moonlight Serenade
- España: La serenata de Meloetta
|
|
PK19
|
PK08
|
PK05
|
NE
|
- Japón: ピカチュウとイーブイフレンズ
- Transcripción en rōmaji: Pikachu to Eievui furenzu
- EE.UU.: Eevee and Friends
- España: Eevee y sus amigos
|
|
PK20
|
PK09
|
PK06
|
NE
|
- Japón: ピカチュウ、これなんのカギ?
- Transcripción en rōmaji: Pikachu, kore nan no kagi?
- EE.UU.: Pikachu, What's This Key?
- España: Pikachu, ¿qué llave es?
|
|
PK21
|
PK10
|
PK07
|
NE
|
- Japón: ピカチュウとポケモンおんがくたい
- Transcripción en rōmaji: Pikachu to Pokémon on ga kutai
- EE.UU.: Pikachu and the Pokémon Music Squad
- España: Pikachu y el escuadrón musical Pokémon
|
Las vacaciones invernales de Pikachu/Las vacaciones de Navidad de Pikachu[editar código | editar]
Las vacaciones invernales de Pikachu/Las vacaciones de Navidad de Pikachu son episodios especiales de corta duración. Todos están relacionados con la Navidad. Forman parte a su vez, de los Cortos de Pikachu. Algunos de ellos han sido doblados para Occidente, como parte de las Crónicas Pokémon.
Imagen
|
Nº JA
|
Nº ES/HA
|
Títulos
|
|
VI01
|
CP22
|
- Japón: クリスマスであそぼ!
- Transcripción en rōmaji: Kurisumasu de asobo!
- EE.UU.: Christmas Night
- España: Noche de Navidad
- Hispanoamérica: La noche de Navidad
|
|
VI02
|
CP22
|
- Japón: 雪であそぼ!
- Transcripción en rōmaji: Yuki de asobo!
- EE.UU.: Kanga Games
- España: Jugando con Kanga
- Hispanoamérica: Juegos Kanga
|
|
VI03
|
NE
|
- Japón: こおりであそぼう
- Transcripción en rōmaji: Kōri de asobō
- EE.UU.: Winter Games
- España: No emitido
- Hispanoamérica: No emitido
|
|
VI04
|
NE
|
- Japón: クリスマスの夜
- Transcripción en rōmaji: Kurisumasu no yoru
- EE.UU.: Stantler's Little Helpers
- España: No emitido
- Hispanoamérica: No emitido
|
|
VI05
|
CP04
|
- Japón: デリバードのプレゼント
- Transcripción en rōmaji: Deribādo no purezento
- EE.UU.: Delibird's Dilemma
- España: Delibird en apuros
- Hispanoamérica: El dilema de Delibird
|
|
VI06
|
CP04
|
- Japón: ホワイトストーリー
- Transcripción en rōmaji: Howaito sutōrī
- EE.UU.: Snorlax Snowman
- España: El Snorlax de nieve
- Hispanoamérica: El hombre de nieve Snorlax
|
|
VI07
|
CP20
|
- Japón: ぼくたちピチューブラザーズ・風船騒動
- Transcripción en rōmaji: Bokutachi Pichū Burazāzu - Fūsen sōdō
- EE.UU.: Trouble in Big Town
- España: Problemas en la Gran Ciudad
- Hispanoamérica: Problemas en la Gran Ciudad
|
Imagen
|
Títulos
|
|
- Japón: ミュウツーの誕生
- Transcripción en rōmaji: Mewtwo no tanjō
- Traducción: El origen de Mewtwo
- EE.UU.: The Uncut Story of Mewtwo's Origin
|
|
- Japón: ヤドキングのいちにち
- Transcripción en rōmaji: Yadokingu no ichinichi
- Traducción: El día de Slowking
|
Algunos episodios especiales se estrenaron en las Crónicas Pokémon, otros se estrenaron por separado o se movieron para que estén dentro de una temporada de anime.
Imagen
|
Nº JA
|
Nº ES
|
Nº HA
|
Títulos
|
|
EE01
|
EE01
|
EE01
|
- Japón: ミュウツー! 我ハココニ在リ
- Transcripción en rōmaji: Myūtsū! Ware wa koko ni ari
- EE.UU.: Mewtwo Returns
- España: Mewtwo: El regreso
- Hispanoamérica: Mewtwo regresa
|
|
EE02
|
CP01 CP02 CP03
|
CP01 CP02 CP03
|
- Japón: ポケットモンスタークリスタル・ライコウ 雷の伝説
- Transcripción en rōmaji: Poketto Monsutā Kurisutaru - Raikou: Kaminari no densetsu
- EE.UU.: The Legend of Thunder!
- España: ¡La leyenda del trueno!
- Hispanoamérica: ¡La leyenda del trueno!
|
|
EE03
|
EE02
|
NE
|
- Japón: ぼくたちピチューブラザーズ・パーティはおおさわぎ! のまき
- Transcripción en rōmaji: Boku-tachi Pichū Burazāzu - Pāti wa ō sawagi! No maki
- EE.UU.: Pichu Bros. in Party Panic
- España: Los Pichu, misión: ¡Fiesta!
|
|
EE04
|
EE03
|
EE03
|
- Japón: 戦慄のミラージュポケモン
- Transcripción en rōmaji: Senritsu no mirāju Pokémon
- EE.UU.: The Mastermind of Mirage Pokémon
- España: El Maestro Espejismo
- Hispanoamérica: Pokémon Mente Maestra: Décimo aniversario
|
|
EE05
|
EE04
|
EE02
|
- Japón: ポケモン不思議のダンジョン 出動ポケモン救助隊ガンバルズ!
- Transcripción en rōmaji: Pokémon Fushigi no Danjon: Shutsudō Pokémon Kyūjotai Ganbaruzu!
- EE.UU.: Pokémon Mystery Dungeon: Team Go-Getters out of the Gate!
- España: Pokémon Mundo misterioso: ¡Las primeras aventuras del equipo de rescate!
- Hispanoamérica: Pokémon Mystery Dungeon: ¡El Equipo Todo lo puede al rescate!
|
|
EE06
|
EE06
|
NE
|
- Japón: ポケモン不思議のダンジョン 時の探検隊・闇の探検隊
- Transcripción en rōmaji: Pokémon Fushigi no Danjon: Toki no Tankentai - Yami no Tankentai
- EE.UU.: Pokémon Mystery Dungeon: Explorers of Time & Darkness
- España: Pokémon Mundo misterioso: Exploradores del tiempo y de la oscuridad
|
|
EE07
|
NE
|
NE
|
- Japón: ポケモン不思議のダンジョン 空の探検隊 ~時と闇をめぐる最後の冒険~
- Transcripción en rōmaji: Pokémon Fushigi no Danjon: Sora no Tankentai ~Toki to yami o meguru saigo no bōken~
- EE.UU.: Pokémon Mystery Dungeon: Explorers of Sky - Beyond Time & Darkness
|
|
EE08
|
NE
|
NE
|
- Japón: ポケモンレンジャー 光の軌跡<前編>
- Transcripción en rōmaji: Pokémon Ranger: Hikari no kiseki (zenpen)
- EE.UU.: Pokémon Ranger: Guardian Signs (Part One)
|
|
EE09
|
NE
|
NE
|
- Japón: ポケモンレンジャー 光の軌跡<後編>
- Transcripción en rōmaji: Pokémon Ranger: Hikari no kiseki (kōhen)
- EE.UU.: Pokémon Ranger: Guardian Signs (Part Two)
|
|
EE10
|
NE
|
NE
|
- Japón: ヒカリ・新たなる旅立ち!
- Transcripción en rōmaji: Hikari - Aratanaru tabidachi!
- Traducción: Dawn/Maya - ¡Partiendo a un nuevo viaje!
|
|
EE11
|
NE
|
NE
|
- Japón: ニビジム・史上最大の危機!
- Transcripción en rōmaji: Nibi Gym - Shijō saikai no kiki!
- Traducción: Gimnasio Plateada - ¡La mayor crisis de la historia!
|
|
EE12
|
EE07
|
NE
|
- Japón: ミュウツー ‐覚醒への序章‐
- Transcripción en rōmaji: Myuutsū: -Kakusei e no joshō-
- EE.UU.: Mewtwo — Prologue to Awakening
- España: Mewtwo y el preludio al despertar
|
|
EE13
|
NE
|
NE
|
- Japón: デントとタケシ! ギャラドスのげきりん!!
- Transcripción en rōmaji: Dento to Takeshi! Gyaradosu no geki rin!!
- Traducción: ¡Cilan/Millo y Brock! ¡¡El enfado de Gyarados!!
|
|
EE14
|
NE
|
NE
|
- Japón: アイリスVSイブキ! ドラゴンマスターへの道!!
- Transcripción en rōmaji: Airisu VS Ibuki! Doragon masutā e no michi!!
- Traducción: ¡Iris contra Clair/Débora! ¡¡El camino para ser maestra dragón!!
|
|
EE15
|
EE08
|
NE
|
- Japón: 鉱国のプリンセス ディアンシー
- Transcripción en rōmaji: Kō-koku no purinsesu: Dianshī
- EE.UU.: Diancie, Princess of the Diamond Domain
- España: Diancie, la princesa del Reino de los Diamantes
|
|
EE16
|
EP883
|
EP883
|
- Japón: ピカチュウ・ザ・ムービー
- Transcripción en rōmaji: Pikachū za mūbī
- Traducción: La película de Pikachu
- EE.UU.: Lights! Camera! Pika!
- España: ¡Luces, cámara y Pika-acción!
- Hispanoamérica: ¡Luces! ¡Cámara! ¡Pika!
|
|
EE17
|
NE
|
NE
|
- Japón: おでまし小魔神フーパ
- Transcripción en rōmaji: O demashi ko majin Fūpa
- Traducción: Se presenta el pequeño genio: Hoopa
- EE.UU.: Hoopa, the Mischief Pokémon
|
|
EE18
|
EP935
|
EP935
|
- Japón: XYZの伝説!
- Transcripción en rōmaji: XYZ no densetsu!
- Traducción: ¡La leyenda de XYZ!
- EE.UU.: The Legend of X, Y, and Z!
- España: ¡La leyenda de X, Y y Z!
- Hispanoamérica: ¡La leyenda de X, Y, Z!
|
|
EE19
|
NE
|
NE
|
- Japón: 最強の二人!シトロンとデント!!
- Transcripción en rōmaji: Saikyō no futari! Shitoron to Dento!!
- Traducción: ¡El dúo más fuerte! ¡¡Clemont/Lem y Cilan/Millo!!
|
|
EE20
|
NE
|
NE
|
- Japón: ポケットモンスター 遥かなる青い空
- Transcripción en rōmaji: Poketto Monsutā: Harukanaru aoi sora
- Traducción: Pokémon: El distante cielo azul
|
Shūkan Pokémon Hōsōkyoku es un programa que fue retransmitido solo en Japón, que emitía episodios especiales donde los protagonistas eran personajes secundarios o el Equipo/Team Rocket. En Occidente, estos episodios son conocidos como las Crónicas Pokémon.
Imagen
|
Nº JA
|
Nº ES/HA
|
Títulos
|
|
EH01
|
CP05
|
- Japón: タケシ!ニビジムをすくえ!
- Transcripción en rōmaji: Takeshi! Nibi Jimu wo sukue!
- EE.UU.: A Family That Battles Together Stays Together!
- España: ¡La familia que pelea unida se mantiene unida!
- Hispanoamérica: ¡La familia que lucha junta permanece junta!
|
|
EH02
|
CP06
|
- Japón: ハナダジムのリベンジマッチ
- Transcripción en rōmaji: Hanada Jimu no Ribenji Matchi
- EE.UU.: Cerulean Blues
- España: Los blues de Celeste
- Hispanoamérica: El blues de Cerulean
|
|
EH03
|
CP07
|
- Japón: がんばれ!前向きロケット団
- Transcripción en rōmaji: Ganbare! Maemuki Roketto-dan
- EE.UU.: We're No Angels
- España: ¡No somos ángeles!
- Hispanoamérica: ¡No somos ángeles!
|
|
EH04
|
CP08
|
- Japón: オーキド邸 だいけっせん!
- Transcripción en rōmaji: Ōkido-yashiki daikessen!
- EE.UU.: Showdown at the Oak Corral
- España: ¡Enfrentamiento en el rancho de Oak!
- Hispanoamérica: ¡Confrontación en el corral Oak!
|
|
EH05
|
CP09
|
- Japón: カスミ!ブルーバッジをゲットせよ!!
- Transcripción en rōmaji: Kasumi! Burū Bajji o Getto se yo!!
- EE.UU.: The Blue Badge of Courage
- España: La medalla azul del coraje
- Hispanoamérica: La medalla azul del valor
|
|
EH06
|
CP19
|
- Japón: 出会いのミレニアムタウン
- Transcripción en rōmaji: Deai no Mireniamu Taun
- EE.UU.: Of Meowth and Pokémon
- España: Meowth y otros Pokémon
- Hispanoamérica: De Meowth y los Pokémon
|
|
EH07
|
CP19
|
- Japón: アルバイトはたいへんニャース!?
- Transcripción en rōmaji: Arubaito wa taihen Nyāsu!?
- EE.UU.: Of Meowth and Pokémon (Part 2)
- España: Meowth y otros Pokémon (Parte 2)
- Hispanoamérica: De Meowth y los Pokémon (Parte 2)
|
|
EH08
|
CP10
|
- Japón: ポケモン捜査網!オーキド博士をさがせ!!
- Transcripción en rōmaji: Pokemon sōsa! Ōkido-hakase o sagase!!
- EE.UU.: Oaknapped
- España: ¡Oakuestrado!
- Hispanoamérica: ¡El rapto de Oak!
|
|
EH09
|
CP21
|
- Japón: 迷探偵ニャース参上!
- Transcripción en rōmaji: Meitantei Nyāsu Sanjō!
- EE.UU.: Big Meowth, Little Dreams
- España: Los pequeños sueños del gran Meowth
- Hispanoamérica: Gran Meowth, pequeños sueños
|
|
EH10
|
CP21
|
- Japón: メイッコ ルリリは大迷惑
- Transcripción en rōmaji: Meikko Ruriri Daimeiwaku?
- EE.UU.: Big Meowth, Little Dreams (Part 2)
- España: Los pequeños sueños del gran Meowth (Parte 2)
- Hispanoamérica: Gran Meowth, pequeños sueños (Parte 2)
|
|
EH11
|
CP11
|
- Japón: カスミ真剣勝負!命かけます!?
- Transcripción en rōmaji: Kasumi Shinken Shōbu! Mei Kakemasu!?
- EE.UU.: A Date with Delcatty
- España: Cita con Delcatty
- Hispanoamérica: Una cita con Delcatty
|
|
EH12
|
CP13
|
- Japón: ロケット団 愛と青春の原点
- Transcripción en rōmaji: Roketto-dan Ai to Seishun no Genten
- EE.UU.: Training Daze
- España: Entrenamiento a tope
- Hispanoamérica: Recuerdo de entrenamiento
|
|
EH13
|
CP12
|
- Japón: もうひとつのセレビィ伝説
- Transcripción en rōmaji: Mō Hitotsu no Serebī Densetsu
- EE.UU.: Celebi and Joy!
- España: ¡Celebi y Joy!
- Hispanoamérica: ¡Celebi y Joy!
|
|
EH14
|
CP14
|
- Japón: マサラタウン、ポケモントレーナーの旅立ち
- Transcripción en rōmaji: Masara Taun, Pokemon Torēnā no Tabidachi!
- EE.UU.: Journey to the Starting Line
- España: Viaje a la línea de salida
- Hispanoamérica: Viaje hacia la línea de partida
|
|
EH15
|
CP15
|
- Japón: ポケモン研究者シゲルと復活のプテラ
- Transcripción en rōmaji: Pokémon Kenkyūsha Shigeru to Fukkatsu no Putera
- EE.UU.: Putting the Air Back in Aerodactyl
- España: Devolviendo la vida a Aerodactyl
- Hispanoamérica: Reviviendo a Aerodactyl
|
|
EH16
|
CP16
|
- Japón: カスミとラブカス!ラブバトル
- Transcripción en rōmaji: Kasumi to Rabukasu! Rabu Batoru!
- EE.UU.: Luvdisc is a Many Splendored Thing
- España: Los Pokémon amorosos son algo esplendorosos
- Hispanoamérica: Luvdisc es una cosa esplendorosa
|
|
EH17
|
CP17
|
- Japón: ナナコとリザードン!炎の猛特訓!
- Transcripción en rōmaji: Nanako to Rizādon! Honoo no Mōtokkun!
- EE.UU.: Those Darn Electabuzz!
- España: ¡Esos malditos Electabuzz!
- Hispanoamérica: ¡Esos malvados Electabuzz!
|
|
EH18
|
CP18
|
- Japón: 天駆ける伝説 ヒロシとファイヤー!
- Transcripción en rōmaji: Ten Kakeru Densetsu Hiroshi to Faiyā!
- EE.UU.: The Search for the Legend
- España: La búsqueda de una leyenda
- Hispanoamérica: En búsqueda de la leyenda
|
Hay una miniserie de episodios especiales que han sido emitidos exclusivamente en algunos planetarios de Japón, de la empresa Konica Minolta, creados específicamente para proyectarse en pantallas en forma de cúpula. Estos episodios tienen contenido educativo relacionado con la astronomía.
Imagen
|
Nº
|
Títulos
|
|
PL01
|
- Japón: ポケットモンスター アドバンスジェネレーション プラネタリウム 天空からの挑戦
- Transcripción en rōmaji: Poketto Monsutā Adobansu Jenerēshon: Planetarium Tenkū kara no chōsen
- Traducción: Pocket Monsters Advanced Generation: Planetario - Desafío desde el cielo
|
|
PL02
|
- Japón: ポケットモンスター ダイヤモンド&パール あつまれ!ポケモンプラネットセンター
- Transcripción en rōmaji: Poketto Monsutā Daiyamondo & Pāru: Atsumare! Pokémon Puranetto Sentā
- Traducción: Pocket Monsters Diamond & Pearl: ¡Juntémonos! Centro de planetas Pokémon
|
|
PL03
|
- Japón: ポケットモンスター ダイヤモンド&パール あつまれ!ポケモン星まつり
- Transcripción en rōmaji: Poketto Monsutā Daiyamondo & Pāru: Atsumare! Pokémon hoshi matsuri
- Traducción: Pocket Monsters Diamond & Pearl: ¡Juntémonos! El festival de las estrellas Pokémon
|
|
PL04
|
- Japón: ポケットモンスター ベストウイッシュ 光と影のテンキュウギ
- Transcripción en rōmaji: Poketto Monsutā Besuto Uisshu: Hikari to kage no tenkyuugi
- Traducción: Pocket Monsters Best Wishes!: El globo celeste de luces y sombras
|
|
PL05
|
- Japón: ポケットモンスター XY 宇宙の破片
- Transcripción en rōmaji: Poketto Monsutā XY: Uchū no hahen
- Traducción: Pocket Monsters XY: Fragmentos del firmamento
|
|
PL06
|
- Japón: ポケットモンスター サン&ムーン プラネタリウム
- Transcripción en rōmaji: Poketto Monsutā Sun & Moon: Puranetariumu
- Traducción: Pocket Monsters Sun & Moon: Planetario
|
|
PL07
|
- Japón: ポケットモンスター オーロラからのメッセージ
- Transcripción en rōmaji: Poketto Monsutā: Ōrora kara no Messēji
- Traducción: Pocket Monsters: Mensaje de la Aurora
|
En el Especial Pokémon Megaevolución el protagonista es Alain, un entrenador Pokémon que junto a su Charizard tiene el objetivo de ir mejorando como entrenador con ayuda de la megaevolución, que le permite tener a Mega-Charizard X. En su viaje le han acompañado Mairin y Steven/Máximo, el campeón de Hoenn. La persona que dirige las operaciones de Alain es Lysandre/Lysson. La historia se desarrolla en el mundo del anime que protagoniza Ash, por lo cual pertenece a la serie XY.
Imagen
|
Nº
|
Títulos
|
|
SME01
|
- Japón: 最強メガシンカ~Act I~
- Transcripción en rōmaji: Saikyō megashinka ~Act I~
- EE.UU.: Mega Evolution Special I
- España: Megaevolución. Episodio especial I
|
|
SME02
|
- Japón: 最強メガシンカ~Act II~
- Transcripción en rōmaji: Saikyō megashinka ~Act II~
- EE.UU.: Mega Evolution Special II
- España: Megaevolución. Episodio especial II
|
|
SME03
|
- Japón: 最強メガシンカ~Act III~
- Transcripción en rōmaji: Saikyō megashinka ~Act III~
- EE.UU.: Mega Evolution Special III
- España: Megaevolución. Episodio especial III
|
|
SME04
|
- Japón: 最強メガシンカ~Act IV~
- Transcripción en rōmaji: Saikyō megashinka ~Act IV~
- EE.UU.: Mega Evolution Special IV
- España: Megaevolución. Episodio especial IV
|
Los sorprendentes anillos de Hoopa[editar código | editar]
Los sorprendentes anillos de Hoopa son una miniserie de cortos con una duración inferior a un minuto cada uno protagonizados por Ash, Pikachu y Hoopa, como promoción de la película Hoopa y un duelo histórico (ES, HA).
Imagen
|
Nº
|
Títulos
|
|
OAH01
|
- Japón: そらをとぶ
- Transcripción en rōmaji: Sora o tubu
- EE.UU.: Flying in the Air
- España: A volar
|
|
OAH02
|
- Japón: めざまし
- Transcripción en rōmaji: Mezamashi
- EE.UU.: Wake Up!
- España: ¡A despertarse!
|
|
OAH03
|
- Japón: たまひろい
- Transcripción en rōmaji: Tama hiroi
- EE.UU.: Ball Pickup
- España: El recogePokéBalls
|
|
OAH04
|
- Japón: あついバトル
- Transcripción en rōmaji: Atsui batoru
- EE.UU.: Heated Battle
- España: Combate ardiente
|
|
OAH05
|
- Japón: ながれぼし
- Transcripción en rōmaji: Nagare boshi
- EE.UU.: Shooting Star
- España: Estrellas fugaces
|
|
OAH06
|
- Japón: くらやみ
- Transcripción en rōmaji: Kurayami
- EE.UU.: In the Dark
- España: A oscuras
|
Eevee, ¿a dónde vas?/¿A dónde vas, Eevee?[editar código | editar]
Eevee, ¿a dónde vas?/¿A dónde vas, Eevee? son una miniserie de cortos con una duración aproximada de un minuto y medio, protagonizados por el Eevee peludo, en los que se cuentan las aventuras de este Eevee hasta que se encuentra finalmente con Ash y sus amigos. Suceden en la serie Sol y Luna y sirven como una promoción para la salida de Pokémon: Let's Go, Pikachu! y Pokémon: Let's Go, Eevee!.
Imagen
|
Nº
|
Títulos
|
|
EDV01
|
- Japón: Sin título
- Transcripción en rōmaji: Sin título
- EE.UU.: Little Eevee encounters Hungry Houndour
- España: Un pequeño Eevee se topa con un Houndour hambriento
|
|
EDV02
|
- Japón: Sin título
- Transcripción en rōmaji: Sin título
- EE.UU.: Eevee stranded at sea?!
- España: Sin título
|
|
EDV03
|
- Japón: Sin título
- Transcripción en rōmaji: Sin título
- EE.UU.: Eevee learns how to Mantine Surf!
- España: Sin título
|
|
EDV04
|
- Japón: Sin título
- Transcripción en rōmaji: Sin título
- EE.UU.: Land Ahoy!
- España: Sin título
|
|
EDV05
|
- Japón: Sin título
- Transcripción en rōmaji: Sin título
- EE.UU.: Sin título
- España: Sin título
|
|
EDV06
|
- Japón: Sin título
- Transcripción en rōmaji: Sin título
- EE.UU.: Sin título
- España: Sin título
|
Pokémon: Las crónicas de Arceus se compone de 4 episodios especiales protagonizados por Ash, Goh, Dawn/Maya y Brock en la región de Sinnoh, en los cuales además reaparecen Arceus y el Equipo Galaxia, quienes tienen la intención de recuperar a su líder Cyrus/Helio, el cual desapareció a través de un portal en los episodios de la serie Diamante y Perla. Estos episodios suceden en la serie Viajes Pokémon y sirven como una promoción para la salida de Leyendas Pokémon: Arceus.
Imagen
|
Nº
|
Títulos
|
|
LPA01
|
- Japón: サトシとゴウ!シンオウフェスにゴー!!
- Transcripción en rōmaji: Satoshi to Gō! Shin'ō Fesu ni gō!!
- EE.UU.: Pokémon: The Arceus Chronicles (Part 1)
- España: Pokémon: Las crónicas de Arceus I
- Hispanoamérica: Pokémon: Las crónicas de Arceus I
|
|
LPA02
|
- Japón: ヒードラン爆進!!
- Transcripción en rōmaji: Hīdoran Bakushin!!
- EE.UU.: Pokémon: The Arceus Chronicles (Part 2)
- España: Pokémon: Las crónicas de Arceus II
- Hispanoamérica: Pokémon: Las crónicas de Arceus II
|
|
LPA03
|
- Japón: テンガン山の大熱戦!!
- Transcripción en rōmaji: Tengansan no Dai Nessen!!
- EE.UU.: Pokémon: The Arceus Chronicles (Part 3)
- España: Pokémon: Las crónicas de Arceus III
- Hispanoamérica: Pokémon: Las crónicas de Arceus III
|
|
LPA04
|
- Japón: 奇跡の輝き!シンオウ伝説!
- Transcripción en rōmaji: Kiseki no Kagayaki! Shin'ō Densetsu!
- EE.UU.: Pokémon: The Arceus Chronicles (Part 4)
- España: Pokémon: Las crónicas de Arceus IV
- Hispanoamérica: Pokémon: Las crónicas de Arceus IV
|
Diario de exploración brillante de Terapagos[editar código | editar]
Diario de exploración brillante de Terapagos son una miniserie de cortos con una duración aproximada de un minuto y medio, protagonizados por Terapagos, en los que se cuentan la aventuras de Terapagos en el Valiente Olivino. Suceden en la serie Horizontes Pokémon.
Imagen
|
Nº
|
Títulos
|
|
DBT01
|
- Japón: Sin título
- Transcripción en rōmaji: Sin título
|
|
DBT02
|
- Japón: Sin título
- Transcripción en rōmaji: Sin título
|
|
DBT03
|
- Japón: Sin título
- Transcripción en rōmaji: Sin título
|