Cara sonriente (笑顔 en japonés) es el ending japonés de la película Genesect y el despertar de una leyenda (ES, HA). Fue compuesta por Yoshiki Mizuno y es interpretado por Ikimono-gakari.

Cara Sonriente
Cover de la Edición limitada de Pokémon

La versión en CD fue lanzada en Japón el 10 de julio de 2013 que venia en 2 versiones Edición Limitada de Pokémon y Edición Regular. Alcanzo el puesto número 5 en la tabla de Oricon y el número 82 en la tabla de fin de año de Billboard - Japón.

AparicionesEditar

PersonasEditar

PokémonEditar

LegendariosEditar

NormalesEditar

LetraEditar

JaponésEditar

だから僕は笑ってほしいんだ
だから君と生きていたいんだ
かけがえのないひとよ
「僕は君を守り続けたい」
君がそこにいてくれることが
ただその小さな奇跡が
なによりもあたたかい
だから僕は強くなりたい
花がまた咲いている
僕はちっぽけな一歩を踏む
思い出に変わるこの日々に
何度もサヨナラをするよ
「優しい人になりたい」
いつかの君が言ったね
心の中でくすぐる
切ないもの伝えたよ
「そうさ君が笑ってくれるなら
僕は何でもできるよ」
なんてちょっと強ってるかな
でもねなぜか勇気が湧くんだ
花が散って咲くように何度も
幸せを繰り返せたなら
そうやって生きてゆこう
だから僕は強くなりたい
いつかちょっと悲しいこともある
いつかちょっと嬉しいこともある
全部笑えたらいい
全部抱え生きていけたらいい
すべてがまた変わってしまっても
何度でも花を咲かせよう
幸せになれるように
君と共に歩いて行けるように
笑いながら泣くような日々を
泣きながら笑うような日々を
そうやって生きてゆこう
だから僕は強くなりたい
Yeah yeah, yeah yeah

RōmajiEditar

Dakara boku wa waratte hoshiinda
Dakara kimi to ikiteitainda
Kakegae no nai hito yo
Boku wa kimi o mamori-tsudzuketai
Kimi ga soko ni itekureru koto ga
Tada sono chiisana kiseki ga
Nani yori mo atatakai
Dakara boku wa tsuyokunaritai
Hana ga mata saite iru
Boku wa chippokena ippo o fumu
Omoide ni kawaru kono hibi ni
Nando mo sayonara o suru yo
Yasashii hito ni naritai
Itsuka no kimi ga itta ne
Kokoro no naka de kusuguru
Setsunai mono tsutaeta yo
Sō sa kimi ga waratte kurerunara
Boku wa nani demo dekiru yo
Nante chotto tsuyotteru ka na
Demo ne naze ka yūki ga wakunda
Hana ga chitte saku youni nando mo
Shiawase o kurikaeseta nara
Sō yatte ikite yukou
Dakara boku wa tsuyoku naritai
Itsuka chotto kanashii koto mo aru
Itsuka chotto ureshii koto mo aru
Demo zenbu waraetara ii
Zenbu kakae ikite iketara ii
Subete ga mata kawatte shimatte mo
Nandodemo hana o sakaseyou
Shiawase ni nareru youni
Kimi to tomoni aruite ikeru youni
Warainagara naku youna hibi o
Nakinagara warau youna hibi o
Sō yatte ikite yukou
Dakara boku wa tsuyokunaritai
Yeah yeah, yeah yeah

TraducciónEditar

Quiero una cordial sonrisa
Quiero permanecer a tu lado
Eres un amigo irreemplazable
"Quiero seguir protegiéndote"
Siempre estás aquí a mi lado
Casi como un pequeño milagro
Puedes calentar todo mi corazón
Es por eso que quiero ser fuerte
Las flores están todavía floreciendo
Doy un pequeño paso hacia adelante
En días que necesito recordar
Hemos partido varias veces
"Quiero ser una persona tierna"
Lo dijiste una vez
Me sentí entretenida
Compartiste mi carga
"Cuando veo tu sonrisa
Podría hacer cualquier cosa"
Quizás, me estoy sobreexplotando
Pero estoy rebosante de coraje
Cómo flores en flor
La felicidad siempre vuelve
Solo continúa con tu vida
Es por eso que quiero ser fuerte
A veces hay momentos tristes
A veces hay momentos felices
Pero solo sonríe y todo irá bien
Solo vive así y todo irá bien
Incluso si todo vuelve a cambiar
La flor que sigue floreciendo
Para encontrar la felicidad
Para caminar junto a ti en un viaje
Hay días de lágrimas y de risas
Hay días de risas y lágrimas
Solo continúa con tu vida
Es por eso que quiero ser fuerte
A veces hay momentos tristes
A veces hay momentos felices
Pero solo sonríe y todo irá bien
Solo vive así y todo irá bien
Incluso si todo vuelve a cambiar
La flor que sigue floreciendo
Para encontrar la felicidad
Para caminar junto a ti en un viaje
Hay días de lágrimas y de risas
Hay días de risas y lágrimas
Solo continúa con tu vida
Es por eso que quiero ser fuerte

Versión completaEditar

JaponésEditar

だから僕は笑ってほしいんだ
だから君と生きていたいんだ
かけがえのないひとよ
「僕は君を守り続けたい」
君がそこにいてくれることが
ただその小さな奇跡が
なによりもあたたかい
だから僕は強くなりたい
花がまた咲いている
僕はちっぽけな一歩を踏む
思い出に変わるこの日々に
何度もサヨナラをするよ
どこまでもどこまでも
明るくなれる君の声が
いつだって一番の光
背中をちゃんとおしているよ
「優しい人になりたい」
いつかの君が言った
心の中でくすぐる
切ないもの伝えたよ
「そうさ君が笑ってくれるなら
僕は何でもできるよ
なんてちょっと強ってるかな
でもねなぜか勇気が湧くんだ
花が散って咲くように何度も
幸せを繰り返せたなら
そうやって生きてゆこう
だから僕は強くなりたい
「ごめんね」と言えなくて
もどかしさをぶつけたりもした
一番近くにいることに
甘えてばかりじゃダメだね
「楽しい人でありたい
|受け入れることを恐れず
ひたむきなときを重ねて
確かなもの見つけたい
抱えきれぬ寂しさの中で
もしも君が一人でいるのなら
バカみたいにがむしゃらに僕は
ずっと手を伸ばしたいんだ
分かりあうことはむずかしいけど
分かち合うことは僕にもできる
ただとなりにいるか
いつも君のそばにいるから
いつだって真ん中にあるよ
大切なものはここにある
包むような君のその手が優しい
強く握り返すよ
いつかちょっと悲しいこともある
いつかちょっと嬉しいこともある
でも全部笑えたらいい
全部抱え生きていけたらいい
すべてがまた変わってしまっても
何度でも花を咲かせよう
幸せになれるように
君と共に歩いて行けるように
笑いながら泣くような日々を
泣きながら笑うような日々を
だから僕は強くなりたい
そうやって生きてゆこう

RōmajiEditar

Dakara boku wa waratte hoshiinda
Dakara kimi to ikiteitainda
Kakegae no nai hito yo
Boku wa kimi o mamori-tsudzuketai
Kimi ga soko ni itekureru koto ga
Tada sono chiisana kiseki ga
Nani yori mo atatakai
Dakara boku wa tsuyokunaritai
Hana ga mata saite iru
Boku wa chippokena ippo o fumu
Omoide ni kawaru kono hibi ni
Nando mo sayonara o suru yo
Doko made mo doko made mo
Akaruku nareru kiminokoe ga
Itsu datte ichiban no hikari
Senaka o chanto oshite iru yo
Yasashii hito ni naritai
Itsuka no kimi ga itta ne
Kokoro no naka de kusuguru
Setsunai mono tsutaeta yo
Sō sa kimi ga waratte kurerunara
Boku wa nani demo dekiru yo
Nante chotto tsuyotteru ka na
Demo ne naze ka yūki ga wakunda
Hana ga chitte saku youni nando mo
Shiawase o kurikaeseta nara
Sō yatte ikite yukou
Dakara boku wa tsuyoku naritai
'Gomen ne' to ienakute
Modokashi-sa o butsuke tari mo shita
Ichiban chikaku ni iru koto ni
Amaete bakarija dame da ne
Tanoshī hitodearitai
Ukeireru koto o osorezu
Hitamukina toki o kasanete
Tashikana mono mitsuketai
Kakae kirenu sabishisa no naka de
Moshiro kimi ga hitori de iru nonara
Baka mitai ni gamushara ni boku wa
Zutto te o nobashitainda
Wakari au koto wa muzukashii kedo
Wakachi au koto wa boku ni mo dekiru
Tada tonari ni irukara
Itsumo kimi no soba ni iru kara
Itsu datte man-naka ni aru yo
Taisetsu na mono wa koko ni aru
Tsutsumu yōna kimi no sono-te ga yasashii
Tsuyoku nigiri kaesu yo
Itsuka chotto kanashii koto mo aru
Itsuka chotto ureshii koto mo aru
Demo zenbu waraetara ii
Zenbu kakae ikite iketara ii
Subete ga mata kawatte shimatte mo
Nandodemo hana o sakaseyou
Shiawase ni nareru youni
Kimi to tomoni aruite ikeru youni
Warainagara naku youna hibi o
Nakinagara warau youna hibi o
Sō yatte ikite yukou
Dakara boku wa tsuyokunaritai

TraducciónEditar

Quiero una cordial sonrisa
Quiero permanecer a tu lado
Eres un amigo irreemplazable
"Quiero seguir protegiéndote"
Siempre estás aquí a mi lado
Casi como un pequeño milagro
Puedes calentar todo mi corazón
Es por eso que quiero ser fuerte
Las flores están todavía floreciendo
Doy un pequeño paso hacia adelante
En días que necesito recordar
Hemos partido varias veces
"Quiero ser una persona tierna"
Lo dijiste una vez
Me sentí entretenida
Compartiste mi carga
"Cuando veo tu sonrisa
Podría hacer cualquier cosa"
Quizás, me estoy sobreexplotando
Pero estoy rebosante de coraje
Cómo flores en flor
La felicidad siempre vuelve
Solo continúa con tu vida
Es por eso que quiero ser fuerte
No digas "lo siento"
Siempre estás metido en problemas
No cojas un berrinche
Para él el más íntimo
"Quiero ser una persona divertida"
No tengas miedo de recibir
Vuelve a todos los momentos serios
Para descubrir algo definitivo
En la insoportable soledad
Cuando estás completamente solo
Quiero ser como un tonto
Descuidadamente alcanzando otro nivel
El entendimiento mutuo es difícil
Pero tú estás aquí para hacerlo juntos
Porque estuve a tu lado
Porque estaré siempre a tu lado
Siempre estarás en el centro de mi corazón
Mi mejor amigo está allí
Tus manos se envolverán en las mías
Suaves pero con firmeza
A veces hay momentos tristes
A veces hay momentos felices
Pero solo sonríe y todo irá bien
Solo vive así y todo irá bien
Incluso si todo vuelve a cambiar
La flor que sigue floreciendo
Para encontrar la felicidad
Para caminar junto a ti en un viaje
Hay días de lágrimas y de risas
Hay días de risas y lágrimas
Solo continúa con tu vida
Es por eso que quiero ser fuerte

VídeosEditar

Ending de la película (versión corta).
Ending de la película (versión completa).
Vídeo musical oficial.

Véase también

Endings