EDJP02

De WikiDex
Ir a la navegaciónIr a la búsqueda

toi et moi es el ending japonés de la película El poder de uno (ES, HA). Es interpretado por Namie Amuro. Su título en francés significa "tú y yo".

Letra[editar código | editar]

Japonés[editar código | editar]

飛び回る子供たち
不思議そうに眺める子ネコたちもが
誰もが笑って TELL ME!
CAN YOU FEEL IT OR YOU CAN'T?
DON'T GIVE UP! TURN AROUND!
CLOSE YOUR EYES AND TELL ME
HOW YOU FEEL!
GIVE ME SOMETHING REAL!
YES YOU CAN DO IT!
LOVE WARRIOR or FIGHT
FOR YOUR LOVE!
ちょっとした遊びでも・・・
罪の無い嘘でも・・・
そんな思い出に
心がうずくよ・・・
どこからか わいてくる 勇気と 希望で
溺れそう になってる キミを助けに
誰にも 信じて もらえない どんなに
長い道を 歩いて 迷うことなく 進んでも
誰のため でもない・・・
自分との 戦いを いつまでも
後戻り はできないよ 今からじゃ
負けるわけには いかないよ!
変えることの出来ない 運命抱きしめちゃおうよ!
寂しい ストーリー 一人で 探して
君に近づく 一瞬 夢見てる
何処まで 続くのか 分からない 夜空を
二人で 羽ばたき 舞い上がりたい
一粒の涙が乾くころ
時が絡み合う
暗闇がそっと 目をつぶり
密やかに 守り続けてる
キミがいる だから 笑い ここで涙する
キミだけの 熱い世界 強く 掴み 守る
キミがいる だから 愛したい 離れない
キミだけの 熱い世界 強く 誰よりも
変えることの出来ない運命ずっと抱きしめちゃおう

Rōmaji[editar código | editar]

Tobimawaru kodomotachi
Fushigi sō ni nagameru konekotachi mo ga
Waremo ga waratte TELL ME!
CAN YOU FEEL IT OR YOU CAN'T?
DON'T GIVE UP! TURN AROUND!
CLOSE YOUR EYES AND TELL ME
HOW YOU FEEL!
GIVE ME SOMETHING REAL!
YES YOU CAN DO IT!
LOVE WARRIOR or FIGHT
FOR YOUR LOVE!
Chotto shita asobi demo...
Tsumi no nai uso demo...
Sonna omoide ni
Kokoro ga uzuku yo...
Dokokara ka waitekuru yūki to kibō de
Oboresō ni natteru kimi o tasuke ni
Dare ni mo shinjite moraenai donna ni
Nagai michi o aruite mayou koto naku susundemo
Dare no tame demo nai...
Jibun to no tatakai o itsumademo
Atomodori wa dekinai yo ima kara ja
Makeru wake ni wa ikanai yo!
Kaeru koto no dekinai unmei dakishimechaō yo!
Sabishii sutōrī hitori de sagashite
Kimi ni chikazuku isshun yume miteru
Dokomade tsuzuku no ka wakaranai yozora o
Futari de habataki maiagaritai
Hitotsubu no namida ga kawaku koro
Toki ga karamiau
Kurayami ga sotto me o tsuburi
Hisoyaka ni mamori tsuzuketeru
Kimi ga iru dakara warai koko de namida suru
Kimi dake no atsui sekai tsuyoku tsukami mamoru
Kimi ga iru dakara aishitai hanarenai
Kimi dake no atsui sekai tsuyoku dare yori mo
Kaeru koto no dekinai unmei zutto dakishimechaō

Traducción[editar código | editar]

El desbordante chico
Mirando a los gatitos con curiosidad
Todo el mundo ríe, ¡dime!
¿Puedes sentirlo o no?
¡No te rindas! ¡Date la vuelta!
Cierra tus ojos y dime
¡Como te sientes!
¡Dame algo real!
¡Puedes hacerlo!
Guerrero de amor o lucha
¡Por tu amor!
Incluso si jugamos un poquito
Incluso si decimos una mentira piadosa
Esos pequeños momentos
Hacen que me duela el corazón
Con el coraje rebosando esperando a llegar a alguna parte
Voy a salvarte de ahogarte
No he creído en nadie de ningún talento
Incluso si camino por una ruta perdida
No es en nombre de nadie
Estoy combatiendo con migo mismo siempre
Empezando ahora, no hay vuelta atrás
No hay otra manera, ¡puedo vencer!
Abrazo este inalterable destino
He buscado una gran historia para mí
Y en el momento que me acerco a ti, sueño
El cielo nocturno,extendiéndose hasta donde nosotros no sabemos
Quiero extender mis dos alas planear
Cuando mis lágrimas secas caen
El tiempo se enreda
Cierro los ojos y veo una suave oscuridad
Y sigo quieto
Estás aquí, así que sonrío mientras las lágrimas se desvanecen
Sujeto y agarro fuertemente el mundo solo para ti
Estás aquí, así que quiero amarte sin estar separados
Fuertemente, más que nadie, sujeto el mundo solo para ti
Abrazo este inalterable destino

Vídeos[editar código | editar]

Vídeo del ending.

Véase también

Endings