EDJ2P14

De WikiDex
Ir a la navegaciónIr a la búsqueda
Información Para ver el resto de endings japoneses de la decimocuarta película véase: EDJP14.

Aire -el cielo- (宙 -そら- en japonés) es el ending japonés de la película Blanco - Victini y Zekrom (ES, HA). Es interpretado por Every Little Thing.

Apariciones[editar código | editar]

Personas[editar código | editar]

Pokémon[editar código | editar]

Legendarios[editar código | editar]

Normales[editar código | editar]

Letra[editar código | editar]

Japonés[editar código | editar]

心に心に
いつもあるよ
輝いている
いっぱいの
ありがとう
夕暮れに黄昏ていた
あの雲は
いつか
蒼い蒼い夜に
のまれては
儚くそっと消える
悲しみは
何処からともなく
突然にやってくる
愛したい
ただそれだけで
ただそれだけなのにね
失うことで生まれてゆくこと
そこから始まることがあること
そう信じて
受け入れながら
明日を確かめて
生きてゆくよ
心に心に
いつもあるよ
大切な輝いた確かなもの
戸惑いながらも
永遠ではない日々を
いっぱい愛したい
君に逢えたから
きっと強くなる
いつかきっと
いつかきっと、と
あてのない日々に
期待しては
時に怖じけて
手放してしまうんだ
信じること怖れずにいること
信じすぎて疎かになること
忘れないよ
溢れそうになる
優しさ力にして
生まれ変わる
生きとし生きゆく
希望の光の先に
夢の続きがあるなら
空をあおいで
この手のひらに感じて
いっぱいの
ありがとう
ぼくらはいつでも
どんなときだって
きっと
ひとりきりじゃないんだ
心に心に
いつもあるよ
大切な輝いた確かなもの
戸惑いながらも
永遠ではない日々を
いっぱい愛したい
君と優しさと
ぼくは生きてゆく

Rōmaji[editar código | editar]

Kokoro ni kokoro ni
Itsumo aru ~yo
Kagayaite iru
Ippai no
Arigatō
Yūgure ni tasogarete ita
Ano kumo wa
Itsuka
Aoi aoi yoru ni
Noma rete wa
Hakanaku sotto kieru
Kanashimi wa
Doko karatomo naku
Totsuzen ni yattekuru
Aishitai
Tada sore dakede
Tada soredakenanoni ne
Ushinau koto de umarete yuku koto
Soko kara hajimaru koto ga aru koto
Sō shinjite
Ukeirenagara
Ashita o tashikamete
Ikite yuku yo
Kokoro ni kokoro ni
Itsumo aru yo
Taisetsuna kagayaita tashikana mono
Tomadoinagara mo
Eien de wa nai hibi o
Ippai aishitai
Kimi ni aetakara
Kitto tsuyoku naru
Itsuka kitto
Itsuka kitto, to
Ate no nai hibi ni
Kitai shite wa
Tokini ojikete
Tebanashite shimau nda
Shinjiru koto kowa rezu ni iru koto
Shinji sugite orosoka ni naru koto
Wasurenai yo
Afure-sō ni Naru
Yasashi-sa-chikara ni shite
Umarekawaru
Iki to shi iki yuku
Kibō no hikari no saki ni
Yume no tsuzuki ga arunara
Sora o aoide
Kono tenohira ni kanjite
Ippai no
Arigatō
Boku-ra wa itsudemo
Don'na toki datte
Kitto
Hitori kiri janai nda
Kokoro ni kokoro ni
Itsumo aru yo
Taisetsuna kagayaita tashikana mono
Tomadoinagara mo
Eien de wa nai hibi o
Ippai aishitai
Kimi to yasashi-sa to
Boku wa ikite yuku

Traducción[editar código | editar]

En nuestro corazón, en nuestro corazón
Siempre estará
Esa brillante
Y enorme
Gratitud
Esas nubes van
Hundiéndose en la oscuridad
Inevitablemente
Son tragadas por
La noche azul
Y desaparecen suavemente
Una tristeza salió
De ninguna parte
Me envuelve de repente
Simplemente
Deseo amar
Es todo lo que quiero, pero a pesar de todo
Hay cosas que nacen de las pérdidas
Y habrá nuevos comienzos a partir de ahí
Mientras crea
Y lo acepte
Reafirmaré la forma de mi mañana
Y seguiré viviendo
En nuestro corazón, en nuestro corazón
Siempre estará
Algo valioso y brillante
Incluso si aun sigo vagando
En estos días, que no son eternos
Quiero amarlos
Por haber podido conocerte
Me volveré fuerte, seguro
Seguramente algún día
Seguramente algún día
Tengo expectativas
Para días desoladores
Pero hay veces que me asusto
Y las expectativas, se escapan de mis manos
Confiar sin tener miedo
Y confiarse demasiado sería peligroso
Nunca lo olvidaré
Transformando la
Desbordante bondad en mi fortaleza
Renaceré
Si más allá
De la luz, me espera vivir
Continuaré mi sueño
Entonces miraré al cielo
Y con la palma de mi mano sentiré
Esa enorme
Gratitud
En todo momento
Sin importar qué
Seguramente
No estaremos solos
En nuestro corazón, en nuestro corazón
Siempre estará
Algo valioso y brillante
Incluso si aun sigo vagando
En estos días, que no son eternos
Quiero amarlos
Junto a ti y a la verdad
Seguiré viviendo

Vídeos[editar código | editar]

Vídeo del ending

Véase también

Endings