OPJ03
OK! (llamado OK! 2000 en la P03) es el tercer opening japonés del anime de Pokémon y de la serie original. El opening se empieza a transmitir en el EP119, desde el comienzo de las aventuras de Ash, Misty y Brock en la región de Johto y es sustituido en el EP194 por el opening Aspiro a ser un maestro Pokémon.
Apariciones[editar código | editar]
Personas[editar código | editar]
- Ash
- Misty
- Brock
- Gary
- Delia Ketchum
- Profesor Oak
- Tracey
- Oficial Jenny/Agente Mara
- Enfermera Joy
- James
- Jessie
Pokémon[editar código | editar]
Por orden de aparición en el opening:
Legendarios[editar código | editar]
Otros[editar código | editar]
Letra[editar código | editar]
Japonés
OK!
OK!つぎにすすもうぜ
OK!いっしょなら だいじょうぶ
OK!かぜが かわっても
OK!かわらない あのゆめ!
ここまで くるのに むちゅうすぎて
きづかずに いたけれど
あたらしいせかいへの とびらのカギは
しらないうちに ゲットしていたよ
GOLDEN SUN & SILVER MOON
おひさまと おつきさま
かわりばんこに かおだして
みんなを みまもってくれてるよ
だ・か・ら・・・
OK!ふあんなんて たべちゃおう!
OK!じまんのワザ「からげんき」
OK!なまえもこえも しらない
あいつらが まってるはず!
あいつらに あいたいんだ!
OK!!
Rōmaji
OK!
OK! tsuginisusumouze
OK! isshonara daijoubu
OK! kazega kawattemo
OK! kawaranai anoyume!
kokomade kurunoni muchuusugite
kidukazuni itakeredo
atarashiisekaiheno tobirano kagi ha
shiranaiuchini getto shiteitayo
GOLDEN SUN & SILVER MOON
ohisamato otsukisama
kawaribankoni kaodashite
minnawo mimamottekureteruyo
da . ka . ra ...
OK! fuannante tabechaou!
OK! jimanno waza (karagenki)
OK! namaemokoemo shiranai
aitsuraga matteruhazu!
aitsurani aitainda!
OK !!
Traducción
OK!
OK! Movámonos
OK! Si estamos juntos, estaremos bien
OK! Los vientos cambian
OK! Pero ese sueño no
Haremos lo que sea por la emoción
Y sin que nos demos cuenta
La llave para la puerta al nuevo mundo está
Adquiriendo algo desconocido
Sol dorado y luna plateada
La dama sol y el caballero luna
Siempre cambian expresiones
Y protegen a quien sea
Y, luego...
OK! Traguémonos nuestro miedo
OK! Un movimiento lleno de orgullo, "Alarde"
OK! Aunque no conozco sus nombres o voces
Me están esperando
Y quiero conocerlos
OK!!
Versión completa[editar código | editar]
Japonés
OK!
OK!つぎにすすもうぜ
OK!いっしょなら だいじょうぶ
OK!かぜが かわっても
OK!かわらない あのゆめ!
ここまで くるのに むちゅうすぎて
きづかずに いたけれど
あたらしいせかいへの とびらのカギは
しらないうちに ゲットしていたよ
GOLDEN SMILE & SILVER TEARS
よろこびと くやしさと
かわりばんこに カオだして
みんなを 強くしてくれてるよ
OK! オレに ついてこい!
OK! 気合いなら 負けないぜ!
OK! カベに ぶつかっても
OK! 終わらない この旅!
あきらめかけたり したことも
なかったわけじゃ ないけれど
旅立ちの あの朝 もえてるオレが
それでいいのかと 問いかけてくるよ
GOLDEN SUN & SILVER MOON
おひさまと おつきさま
かわりばんこに かおだして
みんなを みまもってくれてるよ
だ・か・ら・・・
OK!ふあんなんて たべちゃおう!
OK!じまんのワザ「からげんき」
OK!なまえもこえも しらない
あいつらが まってるはず!
あいつらに あいたいんだ!
い・く・ぜ
OK! つぎのとびら あけようぜ!
OK! じまんのワザ 「むこうみず」
OK! いっしょに泣いて 笑った
なかまたちが ついている!
なかまたちを 信じてる!
OK!!
Rōmaji
OK!
OK! tsuginisusumouze
OK! isshonara daijoubu
OK! kazega kawattemo
OK! kawaranai anoyume!
kokomade kurunoni muchuusugite
kidukazuni itakeredo
atarashiisekaiheno tobirano kagi ha
shiranaiuchini getto shiteitayo
GOLDEN SMILE & SILVER TEARS
yorokobito kuyashisato
kawaribankoni kao dashite
minnawo tsuyoku shitekureteruyo
OK! ore ni tsuitekoi!
OK! kiai nara make naize!
OK! kabe ni butsukattemo
OK! owa ranai kono tabi!
akiramekaketari shitakotomo
nakattawakeja naikeredo
tabidachi no ano asa moeteru ore ga
soredeiinokato toi kaketekuruyo
GOLDEN SUN & SILVER MOON
ohisamato otsukisama
kawaribankoni kaodashite
minnawo mimamottekureteruyo
da . ka . ra ...
OK! fuannante tabechaou!
OK! jimanno waza (karagenki)
OK! namaemokoemo shiranai
aitsuraga matteruhazu!
aitsurani aitainda!
i . ku . ze
OK! tsuginotobira akeyouze!
OK! jimanno waza (mukoumizu)
OK! isshoni nai te waratta
nakamatachiga tsuiteiru!
nakamatachiwo shinji teru!
OK!!
Traducción
OK!
OK! Movámonos
OK! Si estamos juntos, estaremos bien
OK! Los vientos cambian
OK! Pero ese sueño no
Haremos lo que sea por la emoción
Y sin que nos demos cuenta
La llave para la puerta al nuevo mundo está
Adquiriendo algo desconocido
Sonrisa dorada y lágrimas plateadas
Placer y frustración
Siempre cambian expresiones
Y le dan fuerza a quien sea
OK! Sígueme
OK! Si gritamos de triunfo no perderemos
OK! Incluso si rompemos la pared
OK! Este sueño no terminará
Aunque empiece a rendirme
No tengo una razón para hacerlo
El sol de la mañana ilumina mi viaje
Y me pregunta, "¿así está bien, cierto?"
Sol dorado y luna plateada
La dama sol y el caballero luna
Siempre cambian expresiones
Y protegen a quien sea
Y, luego...
OK! Traguémonos nuestro miedo
OK! Un movimiento lleno de orgullo, "Alarde"
OK! Aunque no conozco sus nombres o voces
Me están esperando
Y quiero conocerlos
Vamos
OK! Abramos la puerta
OK! Un movimiento lleno de orgullo, "Imprudencia"
OK! Lloramos y reímos juntos
Mis camaradas están conmigo
Y creo en ellos
OK!!
Vídeos[editar código | editar]
Véase también
Openings japoneses |