EP362: Luces, Camerupt, ¡Acción! / ¡Luces, Camerupt, Acción!

De WikiDex
Ir a la navegaciónIr a la búsqueda
Luces, Camerupt, ¡Acción! (ES) / ¡Luces, Camerupt, Acción! (HA)
Inglés: Lights, Camerupt, Action! Japonés: 映画はバクーダに乗って!! Eiga wa Bakūda ni mitte!! (¡¡Los paseos de películas con Bakūda!!)
TemporadaSéptima (serie Rubí y Zafiro)
Canción
OpeningEste sueño
Canciones japonesas
Openingチャレンジャー!!
Endingいっぱいサマー!!
Fechas de emisión
Japón22 de julio de 2004
EE.UU.16 de julio de 2005
EspañaDesconocida
Hispanoamérica9 de septiembre de 2005
Créditos
Escritor
Guion gráficoYūji Asada
Director
Shigeru Ōmachi
Animación
Yūsaku Takeda

Luces, Camerupt, ¡Acción! en España o ¡Luces, Camerupt, Acción! en Hispanoamérica (映画はバクーダに乗って!! en japonés; Lights, Camerupt, Action! en inglés) es el cuadragésimo sexto episodio de la séptima temporada.

Argumento[editar código | editar]

Advertencia de spoilers: A partir de aquí se podrían presentar detalles de la trama.

Ash, May/Aura, Max y Brock van de camino hacia Ciudad Lilycove/Calagua para tomar un ferry hacia Ciudad Mossdeep/Algaria cuando se encuentran con Elijah, un distribuidor de películas que va de camino a un pueblo para una visualización de su nueva película llamada "Plusle y Minun y el Rescate de la Princesa". Ash y sus amigos deciden ayudarle a cruzar un río y a partir de ahí, deciden acompañarle. El Equipo/Team Rocket ve al Camerupt de Elijah, con la carga y decide robarlo para llevárselo a su jefe.

Nuestros héroes llegan a un río, pero el puente esta destruido así que van río arriba para buscar un camino más estrecho, pero cuando estaban por cruzarlo caen sobre una trampa del Equipo/Team Rocket que se llevan al Camerupt y el proyector, pero Ash saca a su Corphish y lo recupera mandando a volar al Equipo/Team Rocket.

Mientras caminan por la ladera de una montaña, May/Aura ve unas rocas que estaban cayendo hasta que Max la salva de ser aplastada por estas, bloqueando el paso. Al final acampan para pasar la noche y hablan del porqué Elijah lleva cine a los pueblos y posteriormente cada uno comenta la última película que han visto: Ash comenta que su última película la vio junto a Gary; Brock llevó a sus hermanos a ver una película del salvaje oeste; Max recuerda haber visto una película de ciencia ficción y May/Aura dice que la suya fue como Titanic, pero en vez del mar es en el espacio exterior, y así cada uno de los personajes cuentan sus experiencias y anécdotas.

Al día siguiente llegan al pueblo y con la ayuda de Ash y Brock preparan todo para la proyección; ya por la noche, durante la visualización con los niños y adultos del pueblo, el Equipo/Team Rocket reaparece y roba esta vez el proyector. Mientras los demás van a recuperarlo, Brock se disfraza para entretener a los niños. Con las prisas, el Equipo/Team Rocket no se dio cuenta que mientras avanzaban, dejaban un rastro con la cinta del proyector; gracias a eso Ash y los demás los interceptan, recuperan el proyector y los niños terminan de ver la película.

Al día siguiente, Ash y sus amigos se despiden para continuar con el viaje.

Hechos importantes[editar código | editar]

Apariciones[editar código | editar]

Personas[editar código | editar]

Por orden de aparición en el capítulo:

Pokémon[editar código | editar]

A continuación se muestran los Pokémon que aparecen en este episodio. Están colocados por orden de aparición en el capítulo (de izquierda a derecha y de arriba abajo, siendo Pikachu el primero y Shroomish el último). También se informa del capítulo anterior más próximo en el que hayan aparecido o de su debut, en caso de que así fuera. Asimismo, se pueden encontrar comentarios adicionales que expliquen su aparición debajo de las fichas de los Pokémon.

El Pokémon elegido de la pregunta "Elección de entrenador" es Sandshrew.

De la película
De la película
De la película
De la película
De la película
De la película
De la película
De la película
De la película
De la película
De la película
De la película
De la película
De la película
Debut
De la película
De la película
De la película
De la película
De la película
De la película
De la película
De la película
De la película
De la película
De la película

En el anime es frecuente la aparición de objetos con forma de Pokémon, como despertadores con forma de Voltorb. Los siguientes Pokémon aparecen en el episodio, pero no están vivos y pueden ser adornos, utensilios, juguetes, etc.

De la película
Pistola de agua
Recuerdo
Peluche

Movimientos usados[editar código | editar]

Curiosidades[editar código | editar]

  • El título del episodio hace referencia a la famosa frase usada desde siempre en el cine: ¡Luces, cámara, acción!. Lo mismo sucede en el episodio Luces, cámara y cuack-ción (ES) / Luces, cámara, ¡acción! (HA) ‹№›.
  • La película que comenta Max se parece a la serie japonesa Ultraman.
  • La película que comenta May/Aura hace referencia a la película Titanic de James Cameron, pero con toques más modernos (en vez del océano, es en el espacio).
    • También está inspirado en un episodio (el cual también es una referencia al Titanic) de la serie Futurama, creada por Matt Groening.
  • En este episodio hacen aparición Isamu Akai, Clefairy y Pikachu, protagonistas del manga Pokémon Pocket Monsters.
  • Es la primera y única referencia a un manga de Pokémon en la serie.
  • En el recuerdo de Ash, este recuerda haber visto una película antes de haber iniciado su viaje.
  • La película proyectada al final del episodio hace alusión al famoso juego Super Mario Bros.
  • Lo que Brock canta es de una parte de su ending japonés El Paraíso de Takeshi con vestimenta y todo.
  • En el doblaje de Hispanoamérica, James hace referencia a la película El aviador y su protagonista, Leonardo DiCaprio. Curiosamente, José Antonio Macías (que hace la voz de James en el doblaje hispanoamericano) también suele doblar a Leonardo DiCaprio.
  • En el doblaje de Hispanoamérica, James canta una parte de la canción "Hoja en Blanco" del grupo vallenato Los Diablitos.
  • Mientras Ash y compañía persiguen al Equipo/Team Rocket, dejan a cargo a Brock de distraer al público usando un disfraz de mariachi y este lo hace cantándoles una canción que al principio les gusta pero al final se aburren y protestan. Lo mismo sucedió de forma similar en el episodio La canción y el baile de siempre (ES) / El mismo baile y la vieja canción (HA) ‹№›.

Errores[editar código | editar]

  • En el doblaje de Hispanoamérica, Elijah dice que los Tauros lo han picoteado cuando en realidad los Tauros no tienen pico, sino cuernos.
  • En el doblaje hispanoamericano, a Kirlia se le llama erróneamente "Karlia".

En otros idiomas[editar código | editar]

Imágenes de EP362
Para ver más imágenes relacionadas, ver en la categoría: EP362.
  • Alemán: Projektor an und Action!
  • Chino (Taiwán): 噴火駝載著電影來!
  • Francés europeo: Lights, Camerupt, Action!
  • Finés: Elokuvien ystävät
  • Hebreo: החיים הם סרט hakhayim hem seret
  • Italiano: Cinema per tutti!
  • Neerlandés: Licht, Camerupt, actie!
  • Portugués brasileño: Luzes, Camerupt, Ação!
  • Portugués europeo: Luzes, Camerupt, Acção!
  • Sueco: Filmavbrott

Véase también

ocultarEpisodios de la séptima temporada
Séptima temporada