EDP23
No importa qué en Hispanoamérica, Ya lo verás en España (No Matter What en inglés) es el ending occidental de La película Pokémon: Los secretos de la selva (ES, HA).
- La versión en inglés fue escrita por Cynthia Nabozny, producida por Matias Mora, interpretada por Cyn y mezclada por Alvaro Cadavid.
- La versión de Hispanoamérica fue adaptada por Gaby Cárdenas. Se desconoce su intérprete.1
- La versión de España está adaptada por Miguel Antelo e interpretada por Nora Jiménez.
Aparición[editar código | editar]
Personajes[editar código | editar]
No aparece ningún personaje
Pokémon[editar código | editar]
Letra[editar código | editar]
Inglés
So you're a kinda different.
Feeling like a misfit.
You were born to be someone who sticks out.
(It's okay, no doubt)
I think there's a reason.
These things don't just happen.
You came to me so we could figure this out.
(I'mma be okay, no doubt)
If there's trouble just around the corner,
Feelin' heavy weight upon my shoulders,
When summer weather gets a little colder,
I'm the color to your gray sky
make it brighter, make it bolder.
(No matter what)
You got a friend for life.
(No matter what)
I'll always pick your side.
(No matter what)
I'll be there just in time. (No...)
No ifs, ands, or buts about it.
Count on it.
(No matter what)
In our darkest hour,
found a superpower.
Together, I know we can find a way out.
(Gonna be okay, no doubt)
If there's trouble just around the corner,
Need a pusher, someone to get your further,
Like some armor only make you stronger,
I'm the good luck to your bad luck.
Be your number one supporter.
(No matter what)
You got a friend for life.
(No matter what)
I'll always pick your side.
(No matter what)
I'll be there just in time. (No...)
No ifs, ands, or buts about it.
Count on it.
(No matter what)
(No matter what)
No ifs, ands, or buts about it.
Count on it.
(No matter what)
Hispanoamérica
Te crees algo extraño.
Te sientes marginado.
Desde siempre el que sobresalió.
(Está bien, ni hablar)
Creo que hay un motivo.
Nada es gratuito.
Llegaste y juntos algo se resolvió.
(Va a estar bien, ni hablar)
Si hay problemas de un momento a otro
y tú sientes el peso en tus hombros,
si había sol y de pronto es lluvioso,
soy color que puede hacer
tu día algo luminoso.
(No importa qué)
Tú tienes mi amistad.
(No importa qué)
Te apoyo sin dudar.
(No importa qué)
Yo siempre voy a estar. (No...)
Sin peros, trabas, ni pretextos.
Te sigo.
(No importa qué)
Si está oscuro,
hay un poder oculto.
Si vamos juntos se podrá superar.
(Va a estar bien, ni hablar)
Si hay problemas de un momento a otro,
y requieres de impulso y apoyo
de un escudo fuerte y vigoroso,
soy la suerte en tu juego
y tu respaldo animoso.
(No importa qué)
Tú tienes mi amistad.
(No importa qué)
Te apoyo sin dudar.
(No importa qué)
Yo siempre voy a estar. (No...)
Sin peros, trabas, ni pretextos.
Te sigo.
(No importa qué)
(No importa qué)
Sin peros, trabas, ni pretextos.
Te sigo.
(No importa qué)
España
Eres diferente.
Nadie te comprende.
Tú llegaste aquí para destacar.
(No lo dudes más)
Siempre hay un motivo
para que esto pase
y juntos lo podremos solucionar.
(Está bien, no dudes más)
Si hay problemas al doblar la esquina,
y un gran peso sientes tú encima,
cuando el verano se haga un poco frío,
colorearé tu cielo
y lo haré más atrevido.
(Ya lo verás)
Te brindo mi amistad.
(Ya lo verás)
Contigo hasta el final.
(Ya lo verás)
A tiempo voy a estar. (Ya...)
Sin peros, yo te doy mi ayuda,
sin duda.
(Ya lo verás)
En un día aciago
un poder hallamos
y la salida encontramos por fin.
(Todo bien nos va a salir)
Si hay problemas al doblar la esquina,
una mano amiga necesitas.
Hay corazas que te harán más fuerte.
Voy a defenderte siempre
y seré tu buena suerte.
(Ya lo verás)
Te brindo mi amistad.
(Ya lo verás)
Contigo hasta el final.
(Ya lo verás)
A tiempo voy a estar. (Ya...)
Sin peros, yo te doy mi ayuda.
Sin duda.
(Ya lo verás)
(Ya lo verás)
Sin peros, yo te doy mi ayuda.
Sin duda.
(Ya lo verás)
Vídeos[editar código | editar]
Temas musicales relacionados[editar código | editar]
Curiosidades[editar código | editar]
Escenas editadas[editar código | editar]
- Se omiten la participación de los dibujos realizados por los fans de Japón.
Anotaciones[editar código | editar]
- ↑ Por alguna razón, los créditos de la versión localizada de la película para Hispanoamérica omiten a la o las personas que interpretaron esta canción.
Véase también
Endings |